Mr. Death
Госпожа Смерть
Dim light, curtains closed,
Тусклый свет, закрытые занавеси,
A silence fills my head,
Тишина заполняет мои мысли,
Eyes shut, a glimpse of hope
Глаза закрыты, проблеск надежды,
As the needle twists my vein.
Хотя игла по-прежнему связана с моей веной.
Pitch black, soulless shell,
Кромешная тьма, бесдушная оболочка,
Pure sorrow swept in sin,
Чистая печаль обратилась в грех,
Dark dreams, even darker days,
Тёмные сны по ночам, ещё более тёмные дни,
No colors may shine in,
Цвета не могут раскрасить мир вокруг,
Wish I could see the end.
Как я хотел бы, чтобы всё закончилось.
Mr. Death, would you take my pain away?
Госпожа Смерть, избавишь ли ты меня от боли?
I cannot stand the waiting.
Я больше не могу ждать.
Mr. Death, please you lead my soul astray,
Госпожа Смерть, прошу, уведи мою душу с пути истинного,
This broken body is not worth saving.
Это сломанное тело не заслуживает того, чтобы его спасать.
The deep red clears my mind,
Тёмно-красная вспышка очищает мой разум,
A thought is taking hold,
Мною овладевает одна мысль,
Black ink against the white,
Чёрный цвет чернил покрывает белизну бумаги,
My truth at last be told,
Моя правда, наконец, увидит свет,
Now I'm off to meet the end.
Теперь я готов встретить свой конец.
Mr. Death, would you take my pain away?
Госпожа Смерть, избавишь ли ты меня от боли?
I cannot stand the waiting.
Я больше не могу ждать.
Mr. Death, please you lead my soul astray,
Госпожа Смерть, прошу, уведи мою душу с пути истинного,
This broken body is not worth saving.
Это сломанное тело не заслуживает того, чтобы его спасать.
Mr. Death, would you take my pain away?
Госпожа Смерть, избавишь ли ты меня от боли?
Mr. Death, please you lead my soul astray
Госпожа Смерть, прошу, уведи мою душу с пути истинного.
Mr. Death, would you take my pain away?
Госпожа Смерть, избавишь ли ты меня от боли?
I cannot stand the waiting.
Я больше не могу ждать.
Mr. Death, please you lead my soul astray,
Госпожа Смерть, прошу, уведи мою душу с пути истинного,
This broken body is not worth saving.
Это сломанное тело не заслуживает того, чтобы его спасать.
Dim light, curtains closed,
Тусклый свет, закрытые занавеси,
A silence fills my head.
Тишина заполняет мои мысли.