Темный режим

The Paraclete

Оригинал: Engel

Утешитель

Перевод: Олег Крутиков

Soaking the earth with wine from His hands,

Орошая землю вином из Его рук,

Creating a new Nile with blood and stains.

Создавая новый Нил кровью и грязью.

Devourind and binding Your crown as the snake,

Поглощая и лишая свободы Твою толпу, словно Змей-Искуситель,

No halos, just swords splitting a child in half.

И не видно сияния нимбов, лишь клинки, разрубающие пополам ребёнка.

Stand aside!

Не подходи!

Will You remit with me the witness of Your deceit?

Передашь ли Ты через меня свидетельства своего обмана?

Stand aside! Let them adore!

Не подходи! Пусть они преклоняются!

I'm undivine, yet the perfect Paraclete.

Я не святой, но прекрасный Утешитель.

Blinded, you hear me preaching

Ослеплённые, вы слушаете мои проповеди

For end-times, the new times to come.

О конце света, о том, что за ним настанет новое время.

Blinded, you try to reach Him

Ослеплённые, вы пытаетесь дотянуться до Него

That new day.

В тот самый новый день.

Forged from pawns, forged to crowns,

Выкованные из пешек, выкованные, чтобы стать коронами,

Gleaming for all in this sulphur rain.

Сияя, не смотря ни на что, под этим серным дождём.

Stand aside! Let them adore!

Не подходи! Пусть они преклоняются!

I'm undivine, yet the perfect Paraclete.

Я не святой, но прекрасный Утешитель.

Blinded, you hear me preaching

Ослеплённые, вы слушаете мои проповеди

For end-times — the new times to come.

О конце света, о том, что за ним настанет новое время.

Blinded, you try to reach Him

Ослеплённые, вы пытаетесь дотянуться до Него

That new day.

В тот самый новый день.