Темный режим

Miss Misery

Оригинал: Elliott Smith

Мисс Несчастье

Перевод: Олег Крутиков

I'll fake it through the day

Я буду блефовать целый день

With some help from Johnny Walker Red,

С небольшой помощью Джонни Уокер Рэд*,

Send the poison rain down the drain

Спущу ядовитый дождь в водосток,

To put bad thoughts in my head,

Чтобы наполнить голову плохими мыслями,

Two tickets torn in half

Два билета, разорванных напополам,

And a lot of nothing to do.

И куча бесполезных дел.

Do you miss me, Miss Misery,

Скучаешь ли ты по мне, Мисс Несчастье,

Like you say you do?

Так, как говоришь?

A man in the park

Мужчина в парке

Read the lines in my hand,

Читал линии на моей руке,

Told me I'm strong,

Сказал, что я сильный,

Hardly ever wrong I said man you mean.

Я ответил: "Хочешь сказать, ты редко когда ошибаешься?"

You had plans for both of us,

У тебя были планы для нас,

That involved a trip out of town

Которые включали поездку за город,

To a place I've seen in a magazine,

В то место, которое я видел в журнале,

That you left lying around.

Который ты оставила.

I don't have you with me but

Тебя со мной нет,

I keep a good attitude.

Но я сохраняю хорошее отношение.

Do you miss me, Miss Misery,

Скучаешь ли ты по мне, Мисс Несчастье,

Like you say you do?

Так, как говоришь?

I know you'd rather see me gone,

Я знаю, ты бы предпочла видеть меня мертвым,

Than to see me the way that I am.

Чем видеть меня таким, какой я есть,

But I am in the life anyway..

Но тем не менее я живу..

Next door the tv's flashing,

В соседней квартире мерцает телевизор

Blue frames on the wall.

Голубыми рамками на стене.

It's a comedy of errors, you see,

Видишь ли, это комедия ошибок,

It's about taking a fall,

Она о том, каково быть сбитым с ног,

To vanish into oblivion is easy to do.

Как легко раствориться в забвении,

And I try to be but you know me

И я стараюсь так и сделать, но ты же знаешь меня,

I come back when you want me to.

Я возвращаюсь, когда ты этого хочешь.

Do you miss me, Miss Misery,

Скучаешь ли ты по мне, Мисс Несчастье,

Like you say you do?

Так, как говоришь?