Темный режим

Last Call

Оригинал: Elliott Smith

Последний звонок

Перевод: Никита Дружинин

Last call, he was sick of it all

Последний звонок, ему надоело все это.

Asleep at home

Спящий дома,

Told you off and goodbye

Он отчитал тебя и сказал тебе "прощай".

Well you know one day it'll come to haunt you

Да, ты знаешь, однажды тебя начнет преследовать

That you didn't tell him quite the truth

То, что ты не сказала ему полностью всю правду.

You're a crisis, you're an icicle

Ты — кризис, ты — сосулька,

You're a tongueless talker

Ты — болтунья без языка,

You don't care what you say

Тебе плевать на то, что ты говоришь.

You're a jaywalker and you just, just walk away

Ты — пешеход-разиня, и ты просто, просто уходишь.

And that's all you do

И это все, что ты делаешь.

The clap of the fading out sound of your shoes

Затихающие звуки твоих шагов

Made him wonder who he thought that he knew

Заставили его задуматься о той, которую, как он думал, он знал.

Last call, he was sick of it all

Последний звонок, ему надоело все это.

The endless stream of reminders

Бесконечный поток напоминаний

Made him so sick of you, sick of you, sick of you

Заставил его так устать от тебя, так устать от тебя, так устать от тебя.

Sick of your sound, sick of you coming around

Ему надоели твои звуки, надоело, что ты приходишь,

Trying to crawl under my skin

Пытаясь заползти мне под кожу,

When I already shed my best defense

Когда я уже потерял свою лучшую защиту.

It comes out all around that you won

Получается, что ты выиграла со всех сторон,

And I think I'm all done

И я думаю, со мной совершенно покончено.

You can switch me off safely

Ты можешь отключить меня без риска,

While I'm lying here waiting for sleep to overtake me

Пока я лежу здесь, ожидая, когда сон завладеет мной.

Yeah, yeah you're still here but just check to make sure

Да, да, ты все еще здесь, но просто проверь, чтобы убедиться.

All you aspired to do was endure

Все, что ты жаждала сделать, — это терпеть.

You can't ask for more, ask for none

Ты не можешь требовать большего, требовать ничего,

Knowing you'll never get that what you ask for

Зная, что ты никогда не получишь то, о чем ты просишь.

So you cast your shadow everywhere like the man in the moon

Так что разбросай свою тень повсюду, словно человек под луной.

You start to drink you just want to continue

Ты начинаешь пить, ты просто хочешь продолжать,

It'll all be yester year soon

Вскоре все это станет вчерашним днем.

You start to drink you just want to continue

Ты начинаешь пить, ты просто хочешь продолжать,

It'll all be yester year soon

Вскоре все это станет вчерашним днем.

Church bells and now I'm awake and

Колокола звонят, и теперь я просыпаюсь и предполагаю,

I guess it must be some kind of holiday

Что сегодня какой-то праздник.

I can't seem to join in the celebration

Кажется, я не могу присоединиться к празднованию,

But I'll go to the service and I'll go to pray

Но я пойду на службу и помолюсь.

And I'll sing the praises of my maker's name

И я буду воспевать хвалы Творцу моему,

Like I was as good as she made me

Будто я был таким хорошим, каким она меня сделала.

And I wanted her to tell me that she would never wake me

И я хотел, чтобы она сказала мне, что никогда меня не разбудит.

I wanted her to tell me that she would never wake me ...

Я хотел, чтобы она сказала, что никогда меня не разбудит...

I'm lying here waiting for sleep to overtake me

Я лежу здесь, ожидая, когда сон завладеет мной.