Wenn Ich Erst Groß Bin
Когда я вырасту
[Olaf:]
[Олаф:]
Was war das? Samantha?
Что это было? Саманта?
Ich werd' das versteh'n, wenn ich erst groß bin
Я пойму это, когда вырасту.
Dann bin ich erfahr'n und fast genial
Тогда я буду опытным и почти гениальным.
Wenn ich alt und weise bin,
Когда я буду старше и мудрым,
Macht auch das Verdrehte Sinn
Всё непонятное обретёт смысл,
Und alles hier erscheint mir völlig normal
И всё будет казаться абсолютно нормальным.
Ich werd' alles wissen, wenn ich groß bin
Я буду всё знать, когда вырасту.
Dann hab' ich
Тогда у меня
Auch im finst'ren Wald noch Mut
Даже в тёмном лесу найдётся мужество,
Und ich sehe endlich klar,
И я наконец-то пойму,
Meine Ängste sind nicht wahr
Что мои страхи ложны.
Dann weiß ich längst,
Тогда я уже буду знать,
Das Grauen hier ist gut
Что в боязни нет ничего плохого.
Tschuldigung!
Простите!
Bin ich erstmal erwachsen,
Когда я впервые стану взрослым,
Scheint, was kompliziert war,
Всё, что казалось сложным,
Ganz schlicht
Будет очень простым.
Ich bin reif und klug
Я готов и умён,
Und ich fürchte keinen Spuk,
И я не боюсь привидения,
Der mich dauernd anstarrt
Которое на меня постоянно таращится
Mit 'nem grusligen Gesicht
Жутким лицом.
Ja, das werd' ich versteh'n,
Да, это я пойму,
Wenn ich erst groß bin
Когда вырасту.
Darum wird mir
Поэтому со мной
Auch nichts Schreckliches gescheh'n
Ничего ужасного не случится.
Ich träum' von der schönen Zeit,
Я мечтаю о том прекрасном времени,
Wenn ich alt bin und gescheit
Когда стану старше и рассудительным.
Denn wenn man groß ist,
Ведь когда вырастаешь,
Dann kann man die ganze Welt versteh'n
Можешь понять весь мир.
Das ist toll!
Это здорово!