Темный режим

Wenn Ich Erst Groß Bin

Оригинал: Die Eiskönigin 2 (саундтрек)

Когда я вырасту

Перевод: Вика Пушкина

[Olaf:]

[Олаф:]

Was war das? Samantha?

Что это было? Саманта?

Ich werd' das versteh'n, wenn ich erst groß bin

Я пойму это, когда вырасту.

Dann bin ich erfahr'n und fast genial

Тогда я буду опытным и почти гениальным.

Wenn ich alt und weise bin,

Когда я буду старше и мудрым,

Macht auch das Verdrehte Sinn

Всё непонятное обретёт смысл,

Und alles hier erscheint mir völlig normal

И всё будет казаться абсолютно нормальным.

Ich werd' alles wissen, wenn ich groß bin

Я буду всё знать, когда вырасту.

Dann hab' ich

Тогда у меня

Auch im finst'ren Wald noch Mut

Даже в тёмном лесу найдётся мужество,

Und ich sehe endlich klar,

И я наконец-то пойму,

Meine Ängste sind nicht wahr

Что мои страхи ложны.

Dann weiß ich längst,

Тогда я уже буду знать,

Das Grauen hier ist gut

Что в боязни нет ничего плохого.

Tschuldigung!

Простите!

Bin ich erstmal erwachsen,

Когда я впервые стану взрослым,

Scheint, was kompliziert war,

Всё, что казалось сложным,

Ganz schlicht

Будет очень простым.

Ich bin reif und klug

Я готов и умён,

Und ich fürchte keinen Spuk,

И я не боюсь привидения,

Der mich dauernd anstarrt

Которое на меня постоянно таращится

Mit 'nem grusligen Gesicht

Жутким лицом.

Ja, das werd' ich versteh'n,

Да, это я пойму,

Wenn ich erst groß bin

Когда вырасту.

Darum wird mir

Поэтому со мной

Auch nichts Schreckliches gescheh'n

Ничего ужасного не случится.

Ich träum' von der schönen Zeit,

Я мечтаю о том прекрасном времени,

Wenn ich alt bin und gescheit

Когда стану старше и рассудительным.

Denn wenn man groß ist,

Ведь когда вырастаешь,

Dann kann man die ganze Welt versteh'n

Можешь понять весь мир.

Das ist toll!

Это здорово!