Темный режим

Dawn on the First Day

Оригинал: Devil Sold His Soul

Заря первого дня

Перевод: Олег Крутиков

Dawn's tired eyes make shadows

Усталые вспышки рассвета заставили

The day's first casualty,

Тени исчезнуть из дня,

As you lose my eyes again,

Ты снова теряешь мои глаза,

You fell too short,

Тебе их не хватает,

Everything has changed,

Все изменилось,

My trust fades.

Мое доверие исчезает.

I cannot see the sun,

Я не вижу солнца,

First light never to be seen again.

Первый луч никогда не увидеть вновь.

As I come to terms

И я смиряюсь

With another death of a close past,

с гибелью еще одной части недавнего прошлого,

The final straw of a drawn out hate,

Последняя нить бесконечной ненависти,

Well, I unfold.

И вот я раскрываюсь.

Half light arcs across the pavement,

Арки сумрака бросают тени на тротуар,

Leaving it dull,

Делая его унылым.

The highest clouds

Высокие облака

On the edge of space converge,

Сходятся на краю космоса,

I'll do this on my own.

Я сделаю все сам.

Why should I be grateful?

За что я должен быть благодарен?

For a broken love, and a broken respect,

За разбитую любовь и разбитое уважение?

When it tears me down,

Если меня собьет с ног,

I'll get back up, and I'll stand my ground.

Я снова поднимусь и буду стоять на своем.

My trust fades, I cannot see the sun,

Мое доверие исчезает, я не вижу солнца.

First light never to be seen again.

Первый луч никогда не увидеть вновь.

Why should I be grateful

Почему я должен быть благодарен

For a broken love and a broken respect?

За разбитую любовь и разбитое уважение?

The final straw of a drawn out hate,

последняя нить бесконечной ненависти,

Well, I need it back once more.

Ну же, мне нужно вернуть ее еще раз.

A shadowed face,

Лицо омрачено,

How should I have done this on my own?

Как я должен был сделать все сам?