Темный режим

Nameless

Оригинал: Despised Icon

Безымянный

Перевод: Никита Дружинин

I crave for even the faintest touch of inspiration.

Я жажду хотя бы самого слабого прикосновения вдохновения.

Its rivers have seemingly dried up.

Его потоки, по-видимому, иссохли.

The past weeks have silently gone by

Прошлые недели тихо прошли мимо

Like nameless citizen in a waiting line.

Словно безымянные люди в очереди.

Scattered grey clouds have altered my strategic game plan.

Разбросанные по небу тучи, изменили стратегию моей игры.

I must dig deep.

Я должен копать глубоко.

An amalgam of taunting voices wittingly took the limelight away

Смесь насмехающихся голосов умышленно увёл центр внимания

From the notes that should be treasured.

От заметок, которые должны храниться как сокровище.

I have been comfortably wrapped in discouragement for far too long.

Я был уютно укутан разочарованиями долгое-долгое время.

Words and actions have somehow lost some of their sweetness.

Слова и действия как-то потеряли часть своей сладости.

I need to regain my thirst for optimism.

Мне надо вернуть себе жажду оптимизма.

Deaf will be these ears to your serenades.

Глухими будут эти уши к твоим серенадам.

Blind will be these to your charades.

Слепыми будут эти глаза к твоим шарадам.

Cold will be the front that welcomes you.

Холодным будет лицо, приветствующее тебя.

Scattered grey clouds have weakened my strategic game plan.

Разбросанные по небу тучи, ослабили стратегию моей игры.

I must dig deeper.

Я должен копать глубже.