Темный режим

Bez Tebe

Оригинал: Damir Kedžo

Без тебя

Перевод: Никита Дружинин

Kamo će me odvesti ova moja lutanja?

Куда меня приведут мои скитания?

Dokle će me pratiti ova moja bol?

Как долго меня будет преследовать эта боль?

Evo ide novi dan, nosi ista pitanja

Наступает новый день, приносит те же вопросы.

Na njih, dušo, samo ti imaš odgovor

На них, милая, только у тебя есть ответ.

Kamo će me odvesti nepoznati putevi?

Куда меня приведут неизвестные пути?

Kad na njima kraj mene više nisi ti?

Когда на них возле меня тебя больше нет?

Evo opet pada noć koja kao da nema kraj

Опять наступает ночь, которой будто нет конца.

Meni silno fali tvoj topli zagrljaj

Я сильно скучаю по твоим тёплым объятиям.

Gdje da ove noći sebe pronađem ja?

Где этой ночью найти себя?

Nigdje nemam mira ni sna

Нигде мне нет покоя и сна

Bez tebe, moja ljubavi jedina

Без тебя, моя любимая, единственная.

Gdje da pronađem svoju dušu izgubljenu,

Где найти свою потерянную душу,

Svoju sreću potrošenu,

Своё потраченное счастье,

Sve što imao sam dok si bila tu?

Всё, что имел, пока ты была здесь?

Gazim ceste prašnjave, srećem ljude neznane

Брожу по пыльным дорогам, встречаю неизвестных людей.

Barem nitko ne zna me i ne pita za tebe

По крайней мере, никто меня не знает и не спрашивает про тебя.

Čini mi se k'o da sam pola svijeta prošao

Кажется, что я прошёл полмира,

Ali to što traži srce, nisam našao

Но то, что ищет сердце, так и не нашёл.

Gdje da ove noći sebe pronađem ja?

Где этой ночью найти себя?

Nigdje nemam mira ni sna

Нигде мне нет покоя и сна

Bez tebe, moja ljubavi jedina

Без тебя, моя любимая, единственная.

Gdje da pronađem svoju dušu izgubljenu,

Где найти свою потерянную душу,

Svoju sreću potrošenu,

Своё потраченное счастье,

Sve što imao sam dok si bila tu?

Всё, что имел, пока ты была здесь?

Gdje da nađem svoju dušu izgubljenu,

Где найти свою потерянную душу,

Svoju sreću potrošenu,

Своё потраченное счастье,

Sve što imao sam dok si bila tu?

Всё, что имел, пока ты была здесь?