Темный режим

Morning Glow

Оригинал: Clan Of Xymox

Утреннее сияние

Перевод: Вика Пушкина

The sleepy sound of the coming tide

Сонное звучание приближающегося прилива,

Slaps on rocks the sun had dried

Разбивающегося об иссушенные солнцем скалы,

Too lazy almost to sink and rise

Солнцем, так лениво восходящим и заходящим

Round low islands pink like thighs

Вокруг низких островов, розовых, как бедра...

The water engulfs shells in sand

Вода засыпает раковины песком,

Grows greener emerald like romance

Блистая ярче изумруда, похожего на роман...

In the morning glow, in the morning glow

В утреннем сиянии, в утреннем сиянии,

In the morning glow, in the morning glow

В утреннем сиянии, в утреннем сиянии...

Red as blood the sun is coming up

Красное, как кровь, восходит солнце,

Red as blood the sea is my God

Красное, как кровь, море — мой Бог....

All creatures great and small

Эти моменты одолевают нас всех,

These moments overpower us all

Всех созданий, больших и малых.

The sun comes up and the mist is gone

Восходит солнце, и туман исчезает,

I see in the distance my long way home

Вдалеке я вижу свой долгий путь домой...

In the morning glow

В утреннем сиянии,

In the morning glow

В утреннем сиянии...

Clear and shot I am beguiled on this spot

Нет сомнений, я очарован этим местом.

Far and beyond the colours change and astound

В запредельной дали цвета меняются и изумляют,

Rise and shine, the sea looks like wine

Восходя и сияя. Море, подобно вину,

It fills my cup, my time is winding up

Наполняет мой бокал. Моё время подходит к концу...