Темный режим

Back Door

Оригинал: Clan Of Xymox

Черный ход

Перевод: Вика Пушкина

I am shrouded in darkness

Я окутан мраком,

I crouched in wasted years

Я пресмыкался, бесцельно тратя годы,

I lingered, I can't get through

Я терял время даром, я не мог прорваться,

Dazzled between far and near

Слепец между далеким и близким.

Like the elegies relate to days beyond recall

Словно элегии, напоминающие о забытых днях,

I lingered in many memories

Я тратил время во многих воспоминаниях.

And again I stumbled through the back door

И вновь я спотыкаюсь на пороге черного хода,

Seeing you, a misty shadow

Вижу тебя, туманную тень,

I feel my repression

Чувствую себя подавленным,

I can't go on

Не могу продолжать

And again I am falling backwards

И снова падаю назад.

Tomorrow I will be here again

Завтра я снова буду здесь,

A silent mute of a black desire

Немая тишина мрачного желания.

Tomorrow I will be here again

Завтра я снова буду здесь,

Tomorrow I'll be here again

Завтра я снова буду здесь.

Be here again

Снова буду здесь,

Be here again

Снова буду здесь.

I am tired of tears and laughter

Я устал от слёз и смеха

Or what may come hereafter

Или того, что может прийти потом.

I am weary of days and hours

Я утомлён днями и часами,

Desires, dreams and powers

Желаниями, мечтами и силами.

Although it makes me weep

И хотя из-за этого я плачу,

It is you

Это тебя

I wanna keep

Я хочу сохранить...

I wanna keep

Я хочу сохранить...