Темный режим

First Six Months of Love

Оригинал: Chinawoman (Michelle Gurevich)

Первые полгода любви

Перевод: Олег Крутиков

You must know that moment

Тебе должен быть знаком тот момент,

When the miserable world cracks open

Когда этот несчастный мир разверзается.

You finally meet someone

Ты наконец-то встречаешь кого-то,

Suddenly the chapter's written

И вдруг глава дописана.

Six months with nothing other

Шестой месяц ничего, кроме

Than a duvet and a jug of water

Шерстяного одеяла и кувшина воды.

It's a chemical jackpot babe

Детка, это химический джекпот,

And we've got the winning number

А у нас выигрышный номер.

Give me the first six months of love

Подари мне первые полгода любви,

Give me the first six months of love

Подари мне первые полгода любви.

Before the truth comes spilling out

Ещё прежде, чем всплывет правда,

Before you open your big mouth

Прежде, чем ты откроешь свой грязный рот,

One of the finest things in life

Одна из лучших вещей в жизни

Gone on a serotonin ride

Отправляется в гонку серотонина.

God knows I've waited long enough

Видит бог, я ждала достаточно долго,

Give me the first six months

Подари мне первые полгода любви,

First six months of love

Первые полгода любви.

Before begin the dissections

До начала препарирования,

Before the therapy sessions

До начала сеансов терапии

We danced the night we met

Мы танцевали в ночь нашей встречи,

Now we need dancing lessons

А теперь нуждаемся в уроках танцев.

Remember how it all began

Вспомни, как все началось,

We must not let habit set in

Мы не должны были позволить привычке укорениться.

Come up the stairs, let's recommence

Поднимайся на верх, давай повторим

The first six months over again

Первые полгода любви заново.

Give me the first six months of love

Подари мне первые полгода любви,

Give me the first six months of love

Подари мне первые полгода любви.

Before the truth comes spilling out

Ещё прежде, чем всплывет правда,

Before you open your big mouth

Прежде, чем ты откроешь свой грязный рот,

One of the finest things in life

Одна из лучших вещей в жизни

Gone on a serotonin ride

Отправляется в гонку серотонина.

Babe if we gonna stick it out

Детка, если мы это выдержим,

Give me the first six months

Подари мне первые полгода любви,

First six months of love

Первые полгода любви.