Темный режим

End of an Era

Оригинал: Chinawoman (Michelle Gurevich)

Конец эпохи

Перевод: Вика Пушкина

You say you're leaving Berlin

Говоришь, что покидаешь Берлин.

You've been threatening for years

Ты годами грозился это сделать,

But this is it

Но теперь это точно.

Remember how we met

Вспомни, как мы встретились

As strangers on the street

Незнакомцами на улице.

I said you were a creep

Я сказала, что ты придурок,

And so began our friendship

И так началась наша дружба.

Soon we were together every day

Скоро мы проводили вместе каждый день.

Our favourite meeting place

Наше любимое место встречи,

Our favourite cafe

Наше любимое кафе.

Only so many times

Только очень часто

These eras in our lives

Эпохи в наших жизнях

We never realize

Мы не замечаем,

Till come the turning of the tides

Пока не наступает перелом.

Now it's the end of an era

Сейчас эпоха подходит к концу,

End of an era, my friend

Это конец эпохи, мой друг

(La la la la la)

(Ла-ла-ла)

(La la la la la)

(Ла-ла-ла)

It's the end of an era

Это конец эпохи,

End of an era when our lives

Конец эпохи, когда наши жизни

Did so effortlessly collide

Так невольно столкнулись.

We had a good time didn't we

Нам ведь было хорошо, не так ли?

We had a good time didn't we

Нам ведь было хорошо, не так ли?

Friendships don't end we know

Мы знаем, что дружба не заканчивается,

But time and place, the river flows

Но вот время и место, река течет.

(End of an era)

(Конец эпохи)

(End of an era)

(Конец эпохи)

We'll meet in other circumstance

Мы встретимся при других обстоятельствах.

Five years we spent in a daily dance

Пять лет мы провели в ежедневном танце.

(End of an era)

(Конец эпохи)

(End of an era)

(Конец эпохи)

How I'd often turn around and see

Сейчас я часто оборачиваюсь и вижу,

Your face remained for so long unfamiliar

Что твоё лицо так долго оставалось незнакомым,

It happened suddenly

А потом это случилось внезапно.

A stranger you were to me

Ты был для меня незнакомцем,

Next day I looked and realized

А на следующий день я вдруг поняла,

That no one knew me better

Что никто не знает меня лучше.

It's the end of an era

Сейчас эпоха подходит к концу,

End of an era, my friend

Это конец эпохи, мой друг

(La la la la la)

(Ла-ла-ла)

(La la la la la)

(Ла-ла-ла)

It's the end of an era

Это конец эпохи,

End of an era when our lives

Конец эпохи, когда наши жизни

Did so effortlessly collide

Так невольно столкнулись.

We had a good time didn't we

Нам ведь было хорошо, не так ли?

We had a good time didn't we

Нам ведь было хорошо, не так ли?

We had a good time

Нам ведь было хорошо.

We leave a good thing for another good thing

Мы оставляем одни хорошие вещи ради других.

We had a good time

Нам ведь было хорошо.

We had a good time didn't we

Нам ведь было хорошо, не так ли?

End of an era

Сейчас эпоха подходит к концу,

End of an era, my friend

Это конец эпохи, мой друг

(La la la la la)

(Ла-ла-ла)

(La la la la la)

(Ла-ла-ла)

It's the end of an era

Это конец эпохи,

End of an era when our lives

Конец эпохи, когда наши жизни

Did so effortlessly collide

Так невольно столкнулись.

We had a good time didn't we

Нам ведь было хорошо, не так ли?

We had a good time didn't we

Нам ведь было хорошо, не так ли?