Marmellata #25
Варенье №25
[Strofa 1:]
[Куплет 1:]
Ci sono le tue scarpe ancora qua ma tu te ne sei già andata
Твои туфли всё ещё здесь, но ты сама уже ушла.
C'è ancora la tua parte di soldi in banca ma tu non ci sei più
Есть ещё твоя часть денег в банке, но и там ты больше не числишься клиентом.
C'è ancora la tua patente rosa tutta stropicciata
Остались твои немного помятые права в розовой обложке.
Nel tuo cassetto: un libro letto e una Winston blu, l'ho fumata
В твоём ящике лежат: книга, которую я прочитал, и пачка Винстон блю, которую я выкурил.
Ci sono le tue calze rotte la notte in cui ti sei ubriacata
Также остались твои чулки, порванные той ночью, когда ты напилась,
C'è ancora lì sul pianoforte una sciarpa blu
А на пианино ещё висит твои синий шарф.
Ci sono le tue carte e il tuo profumo è ancora in questa casa
Остались твои визитки, и твой аромат всё ещё витает в этом доме.
Proprio lì, dove ti ho immaginata, c'eri tu
Ровно в том месте, где я тебя представил, – ты была здесь.
[Ritornello:]
[Припев:]
Ah, da quando Senna non corre più
Ах, когда Сенна перестал гонять,
Ah, da quando Baggio non gioca più
Ах, когда Баджо перестал играть,
Oh no no, da quando mi hai lasciato pure tu, oh
О, нет, нет, с тех пор, как ты меня покинула, ох,
Non è più domenica, poi si dimentica
Больше нет воскресенья, и хотя потом это забудется,
Non si pensa, non si pensa più
Больше ни о чём невозможно думать.
[Strofa 2:]
[Куплет 2:]
Ci sono le tue scarpe ancora qua ma tu non sei passata
Здесь всё ещё твои туфли, но ты так и не пришла.
Ho spiegato ai vicini ridendo che tu non ci sei più
Я в шутку объяснил соседям, что ты здесь больше не живешь.
Un ragazzo in cortile abbraccia e bacia la sua fidanzata
Парень во дворе обнимает и целует свою девушку
Proprio lì, dove ti ho incontrata, non ci sei più
Ровно на том месте, где я тебя встретил, но тебя здесь больше нет.
[Ritornello:]
[Припев:]
Ah, da quando Senna non corre più
Ах, когда Сенна перестал гонять,
Ah, da quando Baggio non gioca più
Ах, когда Баджо перестал играть,
Oh no no, da quando mi hai lasciato pure tu, oh
О, нет, нет, с тех пор, как ты меня покинула, ох,
Non è più domenica, non si dimentica
Больше нет воскресенья, и это не забывается.
[Strofa 3:]
[Куплет 3:]
Ora vivo da solo in questa casa buia e desolata
Теперь я живу один в этом тёмном и пустом доме.
Il tempo che davo all'amore lo tengo solo per me
Время, что я посвящал любви, теперь принадлежит мне одному.
Ogni volta in cui ti penso mangio chili di marmellata
Каждый раз, когда я думаю о тебе, я ем килограммами варенье,
Quella che mi nascondevi tu, l'ho trovata
Что ты от меня прятала: я его нашел.