La Nuova Stella Di Broadway
Новая звезда Бродвея
[Strofa 1:]
[Куплет 1:]
Lui era un businessman con una idea in testa
Он был бизнесмен с мыслью в голове.
Lei ballerina di jazz
Она — джазовой танцовщицей.
Leggeva William Blake vicino a una finestra
Он читал Уильяма Блейка, сидя у окна,
Lui beveva caffè
И пил кофе.
Guardando quelle gambe muoversi pensò
Глядя на движения этих ног, я думаю:
"È una stella"
"Звезда".
Pensava Fred Astaire
Он думал о Фреде Астере
E chi non ha mai visto nascere una dea
И о тех, кто никогда не видел рождение богини.
E chi non ha mai visto nascere una dea
И о тех, кто никогда не видел рождение богини.
Non lo sa che cos'è la felicità
Он не знает, что такое счастье.
[Bridge:]
[Переход:]
Lui garofano rosso e parole, una vecchia cabriolet
Он — красная гвоздика и слова, он — старый кабриолет.
Lei vestita come la Rogers
Она одета как Роджерс.
Fulmini e saette lassù nel cielo blu
Словно гром и молнии в голубом небе,
Il loro nome argento fra le stelle
Их имена запечатлены серебром среди звезд.
[Ritornello:]
[Припев:]
New York! New York!
Нью-Йорк! Нью-Йорк!
È una scommessa d'amore
Это споры о любви.
Tu chiamami e ti vestirò
Ты зовешь меня, и я тебя украшаю,
Come una stella di Broadway
Как бродвейская звезда.
New York! New York!
Нью-Йорк! Нью-Йорк!
È una scommessa d'amore
Это споры о любви.
Tu chiamami e ti vestirò
Ты зовешь меня, и я тебя украшаю,
Come una stella di...
Как звезда...
[Strofa 2:]
[Куплет 2:]
Lui si svegliò senza lei nudo nella tempesta
Он просыпается без неё нагишом во время бури
Là fuori Union Square
И за окном от Юнион-сквер
Entrava luce al neon dal vetro di una finestra
Исходит свет неоновых ламп,
L'odore del caffè
Слышен аромат кофе.
Guardando quelle gambe muoversi pensò
Глядя на движения этих ног, я думаю:
"È una stella"
"Звезда".
Pensava Fred Astaire
Он думал о Фреде Астере
E chi non ha mai visto nascere una dea
И о тех, кто никогда не видел рождение богини.
Non lo sa che cos'è la felicità
Он не знает, что такое счастье.
[Bridge:]
[Переход:]
Lui garofano rosso e parole, una vecchia cabriolet
Он — красная гвоздика и слова, он — старый кабриолет.
Lei vestita come la Rogers
Она одета как Роджерс.
Fulmini e saette lassù nel cielo blu
Словно гром и молнии в голубом небе,
Il loro nome argento fra le stelle
Их имена запечатлены серебром среди звезд.
[Ritornello:]
[Припев:]
New York! New York!
Нью-Йорк! Нью-Йорк!
È una scommessa d'amore
Это споры о любви.
Tu chiamami e ti vestirò
Ты зовешь меня, и я тебя украшаю,
Come una stella di Broadway
Как бродвейская звезда.
New York! New York!
Нью-Йорк! Нью-Йорк!
È una scommessa d'amore
Это споры о любви.
Tu chiamami e ti vestirò
Ты зовешь меня, и я тебя украшаю,
Come una stella di...
Как звезда...
[Guitar Solo]
[Соло на гитаре]
[Ritornello:]
[Припев:]
New York! New York!
Нью-Йорк! Нью-Йорк!
È una scommessa d'amore
Это споры о любви.
Tu chiamami e ti vestirò
Ты зовешь меня, и я тебя украшаю,
Come una stella di Broadway
Как бродвейская звезда.
New York! New York!
Нью-Йорк! Нью-Йорк!
È una scommessa d'amore
Это споры о любви.
Tu chiamami e ti vestirò
Ты зовешь меня, и я тебя украшаю,
Come una stella di...
Как звезда...