Темный режим

La Llamada

Оригинал: Carlos Vives

Звонок

Перевод: Никита Дружинин

Toda las noches al final de la jornada

Каждую ночь, в конце рабочего дня,

Que te busco como un loco

Я ищу тебя, словно сумасшедший,

Y que no te puedo encontrar

И не могу найти.

Luego en mi cuarto contemplando tu retrato

Затем, в своей комнате, созерцая твой портрет,

Y esperando tu llamada comienzo a desesperar.

Я жду твоего звонка и начинаю впадать в отчаяние.

Y me llamaste y yo pensaba

И ты позвонила мне, когда я думал,

Que ya nada que ya

Что этого уже не произойдет.

No podía dormirme por estar pensando en ti

Мысли о тебе не давали мне уснуть.

No me hagas esto sola hastá la madrugada

Не поступай со мной так лишь до утра,

Y al calor de tus recuerdos no me puedo resistir.

Я не могу сопротивляться страсти твоих воспоминаний.

Y hablo contigo hasta la alborada

Я разговариваю с тобой до рассвета,

Y me imagino que eres mi almohada

Я представляю себе, что ты моя подушка,

Y sigo hablando y no pasa el tiempo

Я продолжаю говорить, а время останавливается,

Y al fin se acaban mis sufrimientos.

И наконец, заканчиваются мои страдания.

Coro:

Припев:

Y no me importa si están oyendo

Мне не важно, если меня слышат,

Que todos sepan cuanto te quiero

Пусть все знают, как сильно я люблю тебя.

Y que me importa si está cruzada

И не важно, что линия перерезана,

Que el mundo sepa de esta llamada.

Пусть весь мир знает об этом звонке.

Ya mis amigos me critican

Мои друзья критикуют меня,

Que estoy viejo que ya no salgo con ellos

Что я уже стар и больше не гуляю с ними,

Que no he vuelto a parrandear

Что я не веселюсь,

Que se lamentan de mi pobre circunstancia

Что они сожалеют о моем положении,

Que amor de larga distancia

Что любовь на большом расстоянии

Siempre suele terminar.

Всегда быстро заканчивается.

Y me aconsejan que me olvide de esta historia

Они советуют мне забыть об этой истории,

Que vuelva a salir con Gloria

Чтобы я вернулся к Глории,

Que no me puede olvidar o en su defecto

Что она не может забыть меня, или

Que me consiga una novia mejor

Чтобы я нашел себе новую девушку,

Si es operadora del servicio regional.

Лучше, если она будет оператором региональной службы.

Te llamo de la casa la oficina y desde el carro

Я звоню тебе из дома, из офиса и из автомобиля,

La tienda de la esquina y desde un celular prestado

Из магазина за углом и из чужого мобильного,

Comprando las tarjetas de servicio prepagado

Покупаю телефонные карты

O espero a que me llames que me sale regalado.

Или жду твоего звонка, который будет для меня бесплатным.

Y no me importa si están oyendo

Мне не важно, если меня слышат,

Que todos sepan cuanto te quiero

Пусть все знают, как сильно я люблю тебя.

Y que me importa si está cruzada

И не важно, что линия перерезана,

Que el mundo sepa de esta llamada

Пусть весь мир знает об этом звонке.

Y que el mundo sepa de esta llamada

И пусть весь мир знает об этом звонке.

Que no me importa si está cruzada.

И не важно, что линия перерезана.