Темный режим

Al Filo De Tu Amor

Оригинал: Carlos Vives

На острие твоей любви

Перевод: Никита Дружинин

No quisiste contestarme nada

Ты не захотела ответить мне,

Ni si quiera hiciste una llamada

Даже не позвонила,

Me borraste de tus listas en el chat

Ты удалила меня из списка своих контактов в чате.

Te confieso que perdí la calma

Я признаюсь тебе, я потерял спокойствие,

Tu silencio me dolió en el alma

Твое молчание причинило боль моей душе.

Ya no sé cómo ni cuándo si no estás

Я уже не знаю, как жить без тебя.

No voy a molestarte nena

Я не буду докучать тебе,

Porque nada quiero para mí

Потому что мне ничего не нужно.

Promesa de mi amor, que estoy así

Обещание моей любви — оставаться таким.

Enamorado, buscándote en todos lados

Влюбленный, я везде ищу тебя,

Sin señal, sin un recado

Без сигналов, без сообщений,

Abandonado, viviendo al filo de tu amor

Покинутый, живущий на острие твоей любви.

Enamorado, dispuesto y apasionado

Влюбленный, полный намерений и страсти,

Buscando para el mercado

В поисках рынка,

Desempleado y pasando frío por tu amor

Безработный и испытывающий холод твоей любви.

Enamorado...

Влюбленный...

Escucha Nueva York que te estoy cantando

Послушай, Нью-Йорк, я пою тебе

La historia de un amor que llegó acabando

Историю любви, которая подходит к своему концу.

Arrasando esto se fue llevando

Разрушив все, она ушла,

Como Colón conquistando

Как Колумб во время завоевания.

Escucha el corazón que estamos bailando

Послушай, дорогая, ведь мы танцуем,

Tu cuerpo es un imán que me va jalando

Твое тело — магнит, который притягивает меня.

Como burlando hacia tus caderas

Ты будто надсмехаешься, двигая бедрами,

Como una trompa chupando

Как будто манишь меня.

Ya está llegando la noche

Уже наступает ночь

En la tierra del olvido

В стране забвения,

La tarde se está apagando

День угасает,

Como un tizón encendido

Как потухший уголек.

Que no se acabe la fiesta

Пусть не заканчивается вечеринка,

Si estás bailando conmigo

Пока ты танцуешь со мной.

En la ciudad que no duerme

В городе, который не спит,

Déjame dormir contigo

Позволь мне спать с тобой.

Me perdonas si llego a esta hora

Прости меня, если я не вовремя,

Pero salgo tarde en la emisora

Но я выхожу поздно на станции.

Y pensé, ¿qué tal si paso por allá?

И подумал, как насчёт того, чтобы сходить туда?

No voy a molestarte nena

Я не буду беспокоить тебя, детка,

Porque nada quiero para mí

Потому что мне ничего не нужно.

Promesa de mi amor, que estoy así

Обещание моей любви — оставаться таким.

Enamorado, buscándote en todos lados

Влюбленный, я везде ищу тебя,

Sin señal, sin un recado

Без сигналов, без сообщений,

Abandonado, viviendo al filo de tu amor

Покинутый, живущий на острие твоей любви.

Enamorado, dispuesto y apasionado

Влюбленный, полный намерений и страсти,

Buscando para el mercado

В поисках рынка,

Desempleado y pasando frío por tu amor

Безработный и испытывающий холод твоей любви.

Enamorado...

Влюбленный...

Enamorado, buscándote en todos lados

Влюбленный, я везде ищу тебя,

Sin señal, sin un recado

Без сигналов, без сообщений,

Abandonado, viviendo al filo de tu amor

Покинутый, живущий на острие твоей любви.

Enamorado, dispuesto y apasionado

Влюбленный, полный намерений и страсти,

Buscando para el mercado

В поисках рынка,

Desempleado y pasando frío por tu amor

Безработный и испытывающий холод твоей любви.

Enamorado, buscándote en todos lados

Влюбленный, я везде ищу тебя,

Sin señal, sin un recado

Без сигналов, без сообщений,

Abandonado, viviendo al filo de tu amor

Покинутый, живущий на острие твоей любви.

Enamorado, dispuesto y apasionado

Влюбленный, полный намерений и страсти,

Buscando para el mercado

В поисках рынка,

Desempleado y pasando frío por tu amor

Безработный и испытывающий холод твоей любви.

Enamorado...

Влюбленный...