Al Filo De Tu Amor
На острие твоей любви
No quisiste contestarme nada
Ты не захотела ответить мне,
Ni si quiera hiciste una llamada
Даже не позвонила,
Me borraste de tus listas en el chat
Ты удалила меня из списка своих контактов в чате.
Te confieso que perdí la calma
Я признаюсь тебе, я потерял спокойствие,
Tu silencio me dolió en el alma
Твое молчание причинило боль моей душе.
Ya no sé cómo ni cuándo si no estás
Я уже не знаю, как жить без тебя.
No voy a molestarte nena
Я не буду докучать тебе,
Porque nada quiero para mí
Потому что мне ничего не нужно.
Promesa de mi amor, que estoy así
Обещание моей любви — оставаться таким.
Enamorado, buscándote en todos lados
Влюбленный, я везде ищу тебя,
Sin señal, sin un recado
Без сигналов, без сообщений,
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
Покинутый, живущий на острие твоей любви.
Enamorado, dispuesto y apasionado
Влюбленный, полный намерений и страсти,
Buscando para el mercado
В поисках рынка,
Desempleado y pasando frío por tu amor
Безработный и испытывающий холод твоей любви.
Enamorado...
Влюбленный...
Escucha Nueva York que te estoy cantando
Послушай, Нью-Йорк, я пою тебе
La historia de un amor que llegó acabando
Историю любви, которая подходит к своему концу.
Arrasando esto se fue llevando
Разрушив все, она ушла,
Como Colón conquistando
Как Колумб во время завоевания.
Escucha el corazón que estamos bailando
Послушай, дорогая, ведь мы танцуем,
Tu cuerpo es un imán que me va jalando
Твое тело — магнит, который притягивает меня.
Como burlando hacia tus caderas
Ты будто надсмехаешься, двигая бедрами,
Como una trompa chupando
Как будто манишь меня.
Ya está llegando la noche
Уже наступает ночь
En la tierra del olvido
В стране забвения,
La tarde se está apagando
День угасает,
Como un tizón encendido
Как потухший уголек.
Que no se acabe la fiesta
Пусть не заканчивается вечеринка,
Si estás bailando conmigo
Пока ты танцуешь со мной.
En la ciudad que no duerme
В городе, который не спит,
Déjame dormir contigo
Позволь мне спать с тобой.
Me perdonas si llego a esta hora
Прости меня, если я не вовремя,
Pero salgo tarde en la emisora
Но я выхожу поздно на станции.
Y pensé, ¿qué tal si paso por allá?
И подумал, как насчёт того, чтобы сходить туда?
No voy a molestarte nena
Я не буду беспокоить тебя, детка,
Porque nada quiero para mí
Потому что мне ничего не нужно.
Promesa de mi amor, que estoy así
Обещание моей любви — оставаться таким.
Enamorado, buscándote en todos lados
Влюбленный, я везде ищу тебя,
Sin señal, sin un recado
Без сигналов, без сообщений,
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
Покинутый, живущий на острие твоей любви.
Enamorado, dispuesto y apasionado
Влюбленный, полный намерений и страсти,
Buscando para el mercado
В поисках рынка,
Desempleado y pasando frío por tu amor
Безработный и испытывающий холод твоей любви.
Enamorado...
Влюбленный...
Enamorado, buscándote en todos lados
Влюбленный, я везде ищу тебя,
Sin señal, sin un recado
Без сигналов, без сообщений,
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
Покинутый, живущий на острие твоей любви.
Enamorado, dispuesto y apasionado
Влюбленный, полный намерений и страсти,
Buscando para el mercado
В поисках рынка,
Desempleado y pasando frío por tu amor
Безработный и испытывающий холод твоей любви.
Enamorado, buscándote en todos lados
Влюбленный, я везде ищу тебя,
Sin señal, sin un recado
Без сигналов, без сообщений,
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
Покинутый, живущий на острие твоей любви.
Enamorado, dispuesto y apasionado
Влюбленный, полный намерений и страсти,
Buscando para el mercado
В поисках рынка,
Desempleado y pasando frío por tu amor
Безработный и испытывающий холод твоей любви.
Enamorado...
Влюбленный...