Темный режим

La Gota Fría

Оригинал: Carlos Vives

Холодный пот

Перевод: Олег Крутиков

Acordate Moralito de aquel día,

Помни, Моралито , о том дне,

Que estuviste en Urumita

Когда ты был в Урумите

Y no quisiste hacer parranda,

И не хотел развлекаться,

Te fuiste de mañanita,

Ты ушёл на рассвете,

Sería de la misma rabia.

Это было из-за старой обиды.

En mis notas soy extenso,

Я прекрасно знаю ноты,

A mí nadie me corrige,

Никто не должен поправлять меня,

Para tocar con Lorenzo -

Вызываю на дуэль Лоренсо —

Mañana sábado,

Завтра, в субботу

Día de la Virgen.

Или в день Пресвятой Девы Марии.

Me lleva él o me lo llevo yo,

Или он меня победит, или я — его,

Pa' que se acabe la vaina,

И пусть закончится эта война,

¡Ay! Morales a mí no me lleva,

Ай, Моралес, ты меня не победишь,

Porque no me da la gana,

Потому что я не сдамся,

Moralito a mí no me lleva,

Моралито, ты меня не победишь,

Porque no me da la gana.

Потому что я не сдамся.

¿Qué cultura, qué cultura va a tener

Какое воспитание, какое воспитание может иметь

Un indio chumeca como Lorenzo Morales?

Индеец, такой, как Лоренсо Моралес?

¿Qué cultura va a tener,

Какое воспитание может он иметь,

Si nació en los cardonales?

Если родился в полях с кактусами?

Morales mienta a mi mama,

Моралес врёт моей маме,

Solamente pa' ofender,

Просто чтобы навредить мне,

Para que él también se ofenda,

Чтобы ему тоже навредить,

Ahora le miento a la de él.

Я вру его маме.

Moralito, Moralito se creía,

Моралито, Моралито думал,

Que él a mí, que él a mí me iba a ganar,

Что он меня, что он меня победит,

Pero cuando me oyo tocar,

Но когда услышал, как я играю,

Le cayó la gota fría,

Его пробил холодный пот,

Al cabo él la compartía,

В конце концов, он согласился, что проиграл,

Y el tiro le salió mal.

Его выстрел не удался.