Темный режим

El Aguante

Оригинал: Calle 13

Терпение

Перевод: Вика Пушкина

[Verso 1:]

[Куплет 1:]

Nacimos para aguantar lo que el cuerpo sostiene

Мы рождаемся для того, чтобы терпеть то, что наше тело может выдержать,

Aguantamos lo que vino y aguantamos lo que viene

Мы терпим то, что было, и то, что будет,

Aguantamos aunque tengamos los segundos contados

Мы терпим, даже если наши секунды сочтены,

Nuestro cuerpo aguanta hasta quince minutos ahorcado

Наше тело способно выдержать даже пятнадцать минут на виселице.

Aguantamos latigazos, que nos corten los dos brazos

Мы можем выдержать удары кнутом, которые отрубают нам обе руки,

Fracturas en cualquier hueso, tres semanas con un yeso

Переломы любой кости, три недели в гипсе.

Aguantamos todo el tiempo las ganas de ir al baño

Мы терпим каждый раз, когда нам хочется в туалет,

Pa' ver el cometa Halley, hay que aguantar 70 años

Чтобы увидеть комету Галлея нужно терпеть 70 лет.

Aguantamos la escuela, la facultad, el instituto

Мы терпим школу, факультет, институт,

A la hora de cenar, nos aguantamos los eructos

Во время ужина мы сдерживаем отрыжку,

El pueblo de Burundi sigue aguantando la hambruna

Народ Бурунди по-прежнему испытывает голод,

Aguantamos tres días para llegar a la luna

Мы терпим три дня, чтобы достигнуть Луны.

Aguantamos el frío del ártico, el calor del trópico

Мы терпим арктический холод, тропическую жару,

Aguantamos con anticuerpos los virus microscópicos

С помощью антител мы противостоим микроскопическим вирусам,

Aguantamos las tormentas, huracanes, el mal clima

Мы переносим бури, ураганы, плохую погоду,

Aguantamos Nagasaki, aguantamos Hiroshima

Мы выдержали Нагасаки, мы выдержали Хиросиму.

Aunque no queramos, aguantamos nuevas leyes

Вопреки своим желаниям мы терпим новые законы,

Aguantamos hoy por hoy que todavía existan reyes

До сих пор мы терпим существование королей.

Castigamos al humilde y aguantamos al cruel

Мы наказываем покорность, и терпим жестокость,

Aguantamos ser esclavos por nuestro color de piel

Мы терпим рабство из-за цвета нашей кожи.

Aguantamos el capitalismo, el comunismo, el socialismo

Мы терпим капитализм, коммунизм, социализм,

El feudalismo, aguantamos hasta el pendejismo

Феодализм, мы терпим даже идиотизм,

Aguantamos al culpable cuando se hace el inocente

Мы терпим виновного, когда он притворяется невинным,

Aguantamos cada año a nuestro puto presidente

Мы терпим каждый год нашего гребаного президента.

[Hook:]

[Хук:]

Por lo que fue y por lo que pudo ser

За то, что было и за то, что могло бы быть,

Por lo que hay, por lo que puede faltar

За то, что есть сейчас, за то, чего не хватает,

Por lo que venga y por este instante

За то, что будет и за этот миг,

¡A brindar por el aguante!

Давайте выпьем за терпение!

Por lo que fue y por lo que pudo ser

За то, что было и за то, что могло бы быть,

Por lo que hay, por lo que puede faltar

За то, что есть сейчас, за то, чего не хватает,

Por lo que venga y por este instante

За то, что будет и за этот миг,

¡Levanta el vaso y a brindar por el aguante!

Подними свой бокал и давай выпьем за терпение!

¡A brindar por el aguante!

Давайте выпьем за терпение!

[Verso 2:]

[Куплет 2:]

Aguantamos cualquier tipo de dolor aunque nos duela

Мы терпим любую боль, несмотря на то, что нам больно,

Aguantamos Pinochet, aguantamos a Videla

Мы терпели Пиночете, мы терпели Видела,

Franco, Mao, Ríos Montt, Mugabe, Hitler, Idi Amin

Франко, Мао, Риоса Моннта, Мугабе, Гитлера, Иди Амина,

Stalin, Bush, Truman, Ariel Sharón y Hussein

Сталина, Буша, Трумэна, Ариэля Шарона и Хуссейна.

Aguantamos mas de veinte campos de concentración

Мы выдержали более 20 концентрационных лагерей,

Cuando nadas bajo el agua aguantas la respiración

Когда плаваешь под водой, терпишь отсутствие воздуха,

Pa' construir una pared aguantamos los ladrillos

Чтобы построить стену, мы переносим кирпичи,

El que no fuma se aguanta el olor a cigarrillo

Тот, кто не курит, терпит запах табачного дыма.

Aguantamos que Monsanto infecte nuestra comida

Мы терпим, что Монсанто травит нашу еду,

Aguantamos el agente naranja y los pesticidas

Мы терпим "Эйджент орандж" и пестициды,

Cuando navegamos, aguantamos el mareo

Когда мы плывем на судне, мы терпим морскую болезнь,

Aguantamos el salario mínimo y el desempleo

Мы терпим минимальную заработную плату и безработицу.

Aguantamos las Malvinas y la invasión británica

Мы терпим Мальвинские острова и британское вторжение,

En la ciudad de Pompeya aguantamos lava volcánica

В городе Помпеи мы вытерпели вулканическую лаву,

Y dentro de la lógica de nuestra humanidad

И через нашу человеческую логику

Nos creemos la mentira y nadie aguanta la verdad

Мы верим в ложь, и никто не терпит правды.

[Hook:]

[Хук:]

Por lo que fue y por lo que pudo ser

За то, что было и за то, что могло бы быть,

Por lo que hay, por lo que puede faltar

За то, что есть сейчас, за то, чего не хватает,

Por lo que venga y por este instante

За то, что будет и за этот миг,

¡Levanta el vaso y a brindar por el aguante!

Подними свой бокал и давай выпьем за терпение!

¡A brindar por el aguante!

Давайте выпьем за терпение!

[Verso 3:]

[Куплет 3:]

Aguantamos al ateo, al mormón, al cristiano

Мы терпим атеизм, мормонов, христианство,

Al budista, al judío, aguantamos al pagano

Буддизм, иудаизм, мы терпим язычество,

Aguantamos el que vende balas y el que las dispara

Мы терпим тех, кто продает оружие, и тех, кто из него стреляет,

Aguantamos la muerte de Lennon, la de Víctor Jara

Мы терпим смерть Леннона, Виктора Хары.

Aguantamos muchas guerras, Vietnam, la Guerra Fría

Мы прошли через много войн: вьетнамскую войну, холодную войну,

La Guerra de los 100 años, la Guerra de los 6 días

Столетнюю войну, шестидневную войну.

Que aguanten la revancha, venimos al desquite

Мы выдержим реванш, мы хотим расплаты.

Hoy nuestro hígado aguanta lo que la barra invite

Сегодня наша печень терпит то, чем нас угощает этот бар.

For what was

За то, что было,

For what is

За то, что есть,

For what will be

За то, что будет,

Slainte!

На здоровье!

[Hook:]

[Хук:]

Por lo que fue y por lo que pudo ser

За то, что было и за то, что могло бы быть,

Por lo que hay, por lo que puede faltar

За то, что есть сейчас, за то, чего не хватает,

Por lo que venga y por este instante

За то, что будет и за этот миг,

¡A brindar por el aguante!

Давайте выпьем за терпение!

Por lo que fue y por lo que pudo ser

За то, что было и за то, что могло бы быть,

Por lo que hay, por lo que puede faltar

За то, что есть сейчас, за то, чего не хватает,

Por lo que venga y por este instante

За то, что будет и за этот миг,

¡Levanta el vaso y a brindar por el aguante!

Подними свой бокал и давай выпьем за терпение!

¡A brindar por el aguante!

Давайте выпьем за терпение!