Темный режим

Beautiful Delirium

Оригинал: Blackbriar

Прекрасный бред

Перевод: Олег Крутиков

I felt like dead flowers in a vase

Я ощущала себя словно мертвые цветы в вазе,

(Dead flowers in a vase)

(Мертвые цветы в вазе)

Which somebody forgot to throw away

Которые забыли выбросить,

Still standing here on public display

Которые все еще на всеобщем обозрении,

(Still standing here on public display)

(Все еще на всеобщем обозрении)

All wilted and decayed

Увядшие и сгнившие.

Wilted by darkness, wilted by thirst

Увяли от тьмы, увяли от жажды,

Wilted by darkness, wilted by thirst

Увяли от тьмы, увяли от жажды...

And then you came

Но потом возник ты.

[Chorus:]

[Припев:]

You said I was a piece of art

Ты сказал, что я произведение искусства,

Wild, complex and dark

Дикое, сложное и темное.

You called me a magical bouquet

Ты назвал меня чарующим букетом

With opium poppy and wolfsbane

Из опиумного мака и аконита,

Thorny roses and Nerium

Из колючих роз и олеандра –

Such a beautiful delirium

Столь прекрасный бред!

I felt like dead flowers in a vase

Я ощущала себя словно мертвые цветы в вазе,

(Dead flowers in a vase)

(Мертвые цветы в вазе)

Badly and sadly arranged

Которые плохо согласованы,

Hanging low in full disgrace

Которые поникли позорно,

(Hanging low in full disgrace)

(Поникли позорно)

All wilted and strange

Увядшие и чужие.

Wilted by darkness, wilted by thirst

Увяли от тьмы, увяли от жажды,

Wilted by darkness, wilted by thirst

Увяли от тьмы, увяли от жажды...

And then you came

Но потом возник ты.

[Chorus:]

[Припев:]

You said I was a piece of art

Ты сказал, что я произведение искусства,

Wild, complex and dark

Дикое, сложное и темное.

You called me a magical bouquet

Ты назвал меня чарующим букетом

With opium poppy and wolfsbane

Из опиумного мака и аконита,

Thorny roses and Nerium

Из колючих роз и олеандра –

Such a beautiful delirium

Столь прекрасный бред!

You said I was a piece of art

Ты сказал, что я произведение искусства,

Wild, complex and dark

Дикое, сложное и темное.

You called me a magical bouquet

Ты назвал меня чарующим букетом

With opium poppy and wolfsbane

Из опиумного мака и аконита.

[Outro:]

[Концовка:]

You said I looked like a painting

Ты сказал, что я похожа на натюрморт,

Mysterious and fascinating

Таинственный и завораживающий.

You called me a magical bouquet

Ты назвал меня чарующим букетом

With hemlock and deadly nightshade

Из болиголова и белладонны,

Thorn apple and lily of the valley

Из дурмана и ландыша -

Quite unusual, quite uncanny

Очень необычным и довольно жутким -

Thorny roses and Nerium

Из колючих роз и олеандра –

Such a beautiful delirium

Столь прекрасный бред!