Темный режим

Sur Ma Route

Оригинал: Black M

На моём пути

Перевод: Вика Пушкина

[Refrain: 2x]

[Припев: 2x]

Sur ma route, oui

На моём пути, да

Il y a eu du move, oui

Была движуха, да

De l'aventure dans l'movie,

Были и приключения в фильме,

Une vie de roots.

Жизнь без роскоши.*

Sur ma route, oui

На своём пути, да

Je n'compte plus les soucis

Я перестал считать свои проблемы,

De quoi devenir fou, oui

От которых с ума сойти можно, да.

Une vie de roots.

Жизнь в нужде.**

[Pont: 4x]

[Переход: 4x]

Sur ma route

На моём пути

[Couplet 1:]

[Куплет 1:]

Sur ma route, j'ai eu des moments de doute

На пути у меня были моменты сомнения.

J'marchais sans savoir vers où, j'étais têtu rien à foutre.

Я шёл, не зная куда иду, чёрт, я был так упрям.

Sur ma route, j'avais pas d'bagage en soute

На своём пути я путешествовал налегке

Et, dans ma poche, pas un sou, juste la famille, entre nous.

И без копейки в кармане, у меня была только семья, между нами.

Sur ma route, y'a eu un tas d'bouchons

На моём пути было так много пробок.

La vérité, j'ai souvent trébuché

Должен признать, я часто спотыкался.

Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond

Знаешь, когда ты падаешь на самое дно,

Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier?

У тебя не так много людей, к кому обратиться,

Tu peux compter que sur tes chers parents

Ты можешь рассчитывать только на своих дорогих родителей.

Parce que les amis, eux, disparaissent un par un

Потому что друзья исчезают один за другим.

Oui, il m'arrive d'avoir le front au sol

Да, иногда я ударялся лбом о землю,

Parce que Dieu est grand et, si on est seul, on meurt seul.

Ведь Бог велик и, если мы живём в одиночестве, то и умираем в одиночестве.

[Refrain:]

[Припев:]

Sur ma route, oui

На моём пути, да

Il y a eu du move, oui

Была движуха, да

De l'aventure dans l'movie

Были и приключения в фильме,

Une vie de roots

Жизнь без роскоши.

Sur ma route, oui

На своём пути, да

Je n'compte plus les soucis

Я перестал считать свои проблемы,

De quoi devenir fou, oui

От которых с ума сойти можно, да.

Une vie de roots.

Жизнь в нужде.

[Pont: 4x]

[Переход: 4x]

Sur ma route

На моём пути

[Couplet 2:]

[Куплет 2:]

Sur ma route, on m'a fait des coups en douce

На моём пути я получал по корпусу,

L'impression qu'mon cœur en souffre, mais j'suis sous anesthésie

Я чувствую, что моё сердце страдает от этого, но я нахожусь под анестезией.

Sur mon chemin, j'ai croisé pas mal d'anciens

На своей дороге я встречал немало старых друзей.

Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite

Они говорили мне о завтрашнем дне и о том, что всё идёт так быстро.

Ne me parle pas de nostalgie

Не говори мне про ностальгию,

Parce que j't'avoue que mon cœur est trop fragile

Я должен тебе признаться, у меня слишком хрупкое сердце.

J'suis comme un pirate naufragé

Я как пират, который претерпел кораблекрушение,

Oui, mon équipage est plus qu'endommagé

Да, моя команда не просто разгромлена...

Je sèche mes larmes, j'baisse les armes

Я вытираю слёзы, я капитулирую.

J'veux même plus savoir pourquoi ils m'testent, les autres

Я даже больше хочу знать, почему они меня испытывают, те другие.

Si y'a plus rien à prendre, je sais qu'il m'reste une chose

Когда нечего больше предпринять, я знаю, что у меня осталось лишь одно.

Et, ma route, elle est trop longue, pas l'temps de faire une pause.

И мой путь, он слишком долог, у меня нет времени на остановки.

[Refrain:]

[Припев:]

Sur ma route, oui

На моём пути, да

Il y a eu du move, oui

Была движуха, да

De l'aventure dans l'movie

Были и приключения в фильме,

Une vie de roots.

Жизнь без роскоши.

Sur ma route, oui

На своём пути, да

Je n'compte plus les soucis

Я престал считать свои проблемы,

De quoi devenir fou, oui

От которых с ума сойти можно, да.

Une vie de roots.

Жизнь в нужде.

[Pont: 6x]

[Переход: 6x]

Sur ma route

На моём пути

[Refrain: 2x]

[Припев: 2x]

Sur ma route, oui

На моём пути, да

Il y a eu du move, oui

Была движуха, да

De l'aventure dans l'movie

Были и приключения в фильме,

Une vie de roots.

Жизнь без роскоши.

Sur ma route, oui

На своём пути, да

Je n'compte plus les soucis

Я перестал считать свои проблемы,

De quoi devenir fou, oui

От которых с ума сойти можно, да.

Une vie de roots.

Жизнь в нужде.

[Pont: 4x]

[Переход: 4x]

Sur ma route

На моём пути