Темный режим

Le prince Aladin

Оригинал: Black M

Принц Аладдин

Перевод: Никита Дружинин

Woooh

Вауууу!..

Mais qui est cet homme?

Но кто этот человек?

Est-ce un bagdadi?

Он из Багдада?

Je ne l'ai jamais vu ici

Я никогда не видел его здесь.

Serait-ce un prétendant pour la princesse?

Достоин ли он стать женихом принцессы?

Ha ha ha ha ha ha

Ха-ха-ха-ха-ха!

[2x:]

[2x:]

Ôyé ôyé habitants de Bagdad

Привет-привет, жители Багдада!

Aladin arrive, vous n'êtes, vous n'êtes pas de taille

Аладдин идёт, и он вам не по плечу.

Bandez les yeux à vos femme, elles vont tomber sous le charme

Оденьте в паранджу ваших жён, не то они попадут под его чары!

Prétendant si tu l'es je te conseille de baisser les armes

Если ты тоже жених, лучше сложи оружие!

Il vient de loin ne cherchez pas à savoir d'où

Не доискивайтесь, откуда он пришёл: он пришёл издалека!

Sont coeur est libre et il veut Chalya la douce

Его сердце свободно, и он хочет прекрасную Шалию.

Il est riche, beau gosse et j'en passe

Он богат, хорош собой, но это ещё не всё.

Impossible de faire semblant de voir quand la légende passe

Нельзя притвориться, что не видишь, когда мимо проходит легенда.

On raconte ailleurs, tout le monde le veut

Говорят, все ждут его в другом месте.

Tout le contraire du vizir et son neveu

Он полная противоположность визирю и его племяннику:

L'homme aux quatre cents milles fe-meu

Мужчина с четырьмястами тысячами девушек,

Accompagné de cracheurs de feu

Окружённый пожирателями огня.

Il est même dit qu'il a un ami génie qui exauce des voeux

А ещё, говорят, у него есть друг джинн, который может исполнять желания.

Si Jean Michel il vend des jarres, Aladin il vend du rêve

Если Жан-Мишель продаёт жар, то Аладдин продаёт мечту.

Posé sur son dromadaire, poussez-vous il tient les rênes

Он верхом на одногорбом верблюде. Прочь с его дороги, тут рулит он!

Bien trop connu pour qu'on se demande qui c'est

Слишком знаменит, чтобы задаваться вопросом, кто он.

Chouf, ses diamants, son or, ses cheveux lissés

Посмотрите на его алмазы, его золото, его гладкие волосы.

Les prétendants tous naze, limite insultant

Все другие женихи неудовлетворительны, почти отвратительны.

Inclinez-vous, allez tous prévenir le sultan

Эй, все, поклонитесь и предупредите султана!

Princesse Chalya, voilà aladin le prince

Принцесса Шалия, знакомьтесь: принц Аладдин!

Avis aux bagdadis désormais c'est lui qui rince

Внимание, народ Багдада! Теперь о вас позаботится он!

Poussez-vous faites place au plus riche des princes Aladin

Посторонитесь, дайте дорогу Аладдину, богатейшему принцу!

Il a la main sur le coeur, il est venu pour vous tendre la main

У него доброе сердце, он пришёл, дать вам руку,

Aladin

Аладдин,

Tendez vos mains

Протяните ваши руки!

Poussez-vous faites place au plus riche des princes Aladin

Посторонитесь, дайте дорогу Аладдину, богатейшему принцу!

[2x:]

[2x:]

Et tout le monde fait

Все вместе:

"La la la la la la la la la la la la la la ..."

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...

Ici c'est Bagdad

Это Багдад!

"La la la la la la la la la la la la la la ..."

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...

Et tout le monde fait

Все вместе:

"La la la la la la la la la la la la la la ..."

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...

[2x:]

[2x:]

Quand je dis Aladin, tout le monde dit le prince

Я вам: "Аладдин!", вы мне: "Принц!"

Tout le monde dit le prince

Все вместе: "Принц!"

Tout le monde dit le prince

Все вместе: "Принц!"

Ça fait A.L.A.D.I.N

Давайте! А.Л.А.Д.Д.И.Н.

Le vizir tu sens qu'il a une petite haine

Визирь в ярости, и вы можете почувствовать это.

Quand j'arrive à Bagdad y'a plus de problèmes

Когда я прибуду в Багдад, больше не будет никаких проблем.

Monde arabe bas bas what's ma name

Арабский мир, как, как меня зовут?

Ça fait A.L.A.D.I.N

Давайте! А.Л.А.Д.Д.И.Н.

Le vizir tu sens qu'il a une petite haine

Визирь в ярости, и вы можете почувствовать это.

J'suis à Bagdad présent pour ceux qui m'aime

Я в Багдаде ради тех, кто любит меня!

Monde arabe bas bas what's ma name

Арабский мир, как, как меня зовут?

[2x:]

[2x:]

Poussez-vous faites place au plus riche des princes Aladin

Посторонитесь, дайте дорогу Аладдину, богатейшему принцу!

Il a la main sur le coeur

У него доброе сердце,

Il est venu pour vous tendre la main, Aladin

Он пришёл дать вам руку, Аладдин,

Tendez vos mains

Протяните ваши руки!

Poussez-vous faites place au plus riche des princes Aladin

Посторонитесь, дайте дорогу Аладдину, богатейшему принцу!

[2x:]

[2x:]

Et tout le monde fait

Все вместе:

"La la la la la la la la la la la la la la ..."

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...

Ici c'est Bagdad

Это Багдад!

"La la la la la la la la la la la la la la ..."

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...

Et tout le monde fait

Все вместе:

"La la la la la la la la la la la la la la ..."

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...

Ici c'est Bagdad

Это Багдад!

Fuck le vizir

Нах** визиря!

Ouais, fuck le vizir

Да-а, нах** визиря!

Fu-fuck le vizir

На-х** визиря!

Fu-fu-fuck le vizir

На-на-нах** визиря!

J'ai dis fuck le vizir

Я сказал: нах** визиря!

Bon bah c'est bon je l'ai dis là

О'кей, я уже сказал это.

Fuck le vizir

Нах** визиря!

Tu arrêtes

Ну хватит!