Темный режим

Domenica E Lunedì

Оригинал: Angelo Branduardi

Воскресение и понедельник

Перевод: Никита Дружинин

No, non perdetelo il tempo ragazzi,

Нет, не тратьте время попусту, ребята,

non è poi tanto quanto si crede;

Его не так уж много, как вам кажется;

date anche molto a chi ve lo chiede,

Вы отдавайте его побольше тем, кто его просит,

dopo domenica è lunedì.

За воскресеньем идет понедельник.

Vanno le nuvole coi giorni di ieri,

Уходят облака со вчерашними днями,

guardale bene e saprai chi eri;

Посмотри на них хорошенько и узнаешь, кем был ты,

lasciala andare la gioia che hai,

И отпусти от себя свою радость,

un giorno forse la ritroverai.

Быть может, завтра найдешь ее вновь.

Camminano le ore,

Идут часы,

non si fermano i minuti;

Не останавливаются минуты,

se ne va,

Проходят,

è la vita che se ne va;

И жизнь идет,

se ne va,

Идет,

di domani nessuno lo sa.

Что будет завтра, не знает никто.

Dopo domenica è lunedì.

За воскресеньем идет понедельник.

No, non perdiamolo il tempo ragazzi,

Нет, не будем терять время попусту, ребята,

non è poi tanto quanto pensate;

Его ведь не так много, как вы думаете;

dopo l'inverno arriva l'estate

За зимой приходит лето,

e di domani nessuno lo sa.

И что будет завтра, не знает никто.

Camminano le ore,

Идут часы,

non si fermano i minuti;

Не останавливаются минуты;

se ne va,

Проходят,

è la vita che se ne va;

Вот и жизнь идет;

se ne va,

Проходит,

dura solo il tempo di un gioco;

Длится только лишь время игры;

se ne va,

Проходит,

non sprecatela in sogni da poco;

Не тратьте его на пустые мечтанья;

se ne va,

Оно проходит,

di domani nessuno lo sa.

Что будет завтра, не знает никто.

Non si fermano i minuti,

Не останавливаются минуты,

dopo domenica è lunedì.

За воскресеньем идет понедельник.

Camminano le ore

Проходят часы,

Ed il tempo se ne va;

И время уходит;

non si fermano i minuti,

Не останавливаются минуты,

di domani nessuno lo sa.

Что будет завтра, не знает никто.

Dopo domenica è lunedì.

За воскресеньем идет понедельник.

No, non perdetelo il tempo ragazzi,

Нет, не упускайте время, ребята,

non è poi tanto quanto si crede;

Его ведь не так много, как вы считаете;

non è da tutti catturare la vita,

Не всем удачу поймать удается,

non disprezzate chi non ce la fa.

Не презирайте тех, кому это не под силу.

Vanno le nuvole coi giorni di ieri,

Уходят облака со вчерашними днями,

guardale bene e saprai chi eri;

Посмотри на них хорошенько и узнаешь, кем был ты;

è così fragile la giovinezza,

Так хрупка молодость,

non consumatela nella tristezza.

Не расточай ее на грусть.

Dopo domenica è lunedì...

За воскресеньем идет понедельник...