Темный режим

To Germany with Love

Оригинал: Alphaville

В Германию с любовью

Перевод: Никита Дружинин

I am an emigre

Я — эмигрант,

I write to Germany

Я пишу в Германию

In foreign words

Чужестранными словами,

A tongue of actuality

На языке действительности,

Coated in grey gloves

Облачённом в серые перчатки.

To Germany with love

В Германию с любовью,

A war between the wars

Война между войнами,

To Germany with love

В Германию с любовью.

I am an emigre

Я — эмигрант,

I write to Germany

Я пишу в Германию

In foreign words

Чужестранными словами,

A tongue of actuality

На языке действительности,

Coated in grey gloves

Облачённом в серые перчатки,

Coated in grey gloves

Облачённом в серые перчатки,

To Germany with love

В Германию с любовью,

To Germany with love

В Германию с любовью,

A war between the wars

Война между войнами,

A war between the wars

Война между войнами,

A war between the wars

Война между войнами,

A war between the wars

Война между войнами...

Triumph over by-gone sorrow

Триумф над ушедшей печалью,

Can in unity be won

В единстве мы можем одержать победу,

Let them all persue this purpose

Пусть же они все добьются этой цели,

'Til reality is gone

Пока реальность не пошла крахом.

I am an unexpected spy

Я — непредвиденный шпион,

From the outside of my eye

Из запределья своего поля зрения.

Translate it first then comprehend

Сперва переведите это, и тогда поймёте –

I'm here indeed but there I stand

Я нахожусь здесь, но на самом-то деле я там...

I write to Germany

Я пишу в Германию,

I write to Germany

Я пишу в Германию,

To Germany with love

В Германию с любовью,

Germany with love

Германию с любовью,

I write to Germany

Я пишу в Германию,

I write to Germany

Я пишу в Германию,

To Germany with love

В Германию с любовью,

Germany with love

Германию с любовью.

This is the turn of colours

Цвета вновь обретают краски,

All real but still unseen

Все реальны, но пока ещё невидимы.

There is no more decision

Нет больше никаких решений,

'Cause there's too much in between

Ибо слишком многое произошло между ними.

Let us build a nightmare nation

Позвольте нам построить кошмарную нацию,

Learn and work as never yet

Учитесь и работайте как никогда прежде,

That this cold new generation

И это невозмутимое новое поколение

Faith in its own fears beget

Верит в порождения собственных страхов.

Here comes the modern rat

И вот являются современные крысы,

Here comes the terror-squad

И вот являются отряды террористов,

Ours is the salt of wisdom

Наша основа сущности,

Here we come all dressed in black

И вот являемся мы, в траурных одеяниях,

From the ruins risen slowly

Мы медленно вновь поднялись из руин

To the future turned we stand

И стоим перед будущим.

Flourish in this blessing glory

Процветай в этой благословенной славе,

Flourish, German fatherland

Процветай, немецкое отечество.

I write to Germany

Я пишу в Германию,

I write to Germany

Я пишу в Германию,

To Germany with love

В Германию с любовью,

Germany with love

Германию с любовью,

I write to Germany

Я пишу в Германию,

I write to Germany

Я пишу в Германию,

Germany with love

В Германию с любовью,

Germany with love

Германию с любовью.

I write to Germany (I write to Germany)

Я пишу в Германию (Я пишу в Германию),

I write to Germany (I write to Germany)

Я пишу в Германию (Я пишу в Германию),

I write to Germany (I write to Germany)

Я пишу в Германию (Я пишу в Германию),

I write to Germany (I write to Germany)

Я пишу в Германию (Я пишу в Германию),

To Germany

В Германию.

I write to Germany (I write to Germany)

Я пишу в Германию (Я пишу в Германию),

I write to Germany (I write to Germany)

Я пишу в Германию (Я пишу в Германию),

I write in Germany

Я пишу в Германию.