My Disease
Мой недуг
Awaken to the eyes of glazed humor
Просыпаюсь с безжизненным взглядом,
The haze in my somber eyes... It burns... So cold
Перед глазами мрачная пелена. Они обжигают... холодом -
The things you wish you could know
Те вещи, что ты хотел бы знать.
As he enters into the world as a ghost
Когда он входит в этот мир, словно тень,
The terror inflicted scrapes your bones
Страх, охватывающий тебя, царапает твои кости.
Let him hold you close
Позволь ему прижать тебя ближе.
"Look" — Where? — "Over there" — Oh, I see what you mean...
"Смотри!" — "Куда?" — "Туда." — "О, я понимаю, что ты имеешь в виду..."
Fear me, step too close to see what I see
Бойся меня, подойди слишком близко, чтобы видеть то, что я вижу.
Construct desire
Придумай желание —
The fine line between disease and what I need
Тонкую линию между недугом и тем, что мне нужно.
As he enters into the world as a ghost
Когда он входит в этот мир, словно тень,
The terror inflicted scrapes your bones
Страх, охватывающий тебя, царапает твои кости.
Let him hold you close
Позволь ему прижать тебя ближе.
It's exactly what it seems
Это в точности то, чем кажется.,
The horror I live
Ужас, в котором я живу.
The evil that beats inside me
Зло, которое бьется внутри меня,
It's called "my disease" [3x]
Зовётся "моим недугом" [3x]