Take This Mirror
Возьми это зеркало
It's like a gamble to do what's right (show us the light), but one hand
Это похоже на азартную игру — делать то, что правильно (покажи нам свет), но рука
Must throw that dice (trust inside), many try to obstruct ya eyes (from the
Должна бросить эти кости (храни веру), многие попытаются заслонить твой взгляд (не давая увидеть свет),
Light) but when we gone will come the time (to justify), better get up on
Но когда наступит время (для оправдания), тебе лучше подняться
Ya feet and run home my friend, got so many peoples but you alone again,
На ноги и бежать домой, друг мой, вокруг столько людей, но ты опять одинок.
Trying to switch but you on that road again, alone again, alone again, it's
Ты пытаешься переключиться, но опять оказываешься на той же дороге, снова одинок, снова одинок, снова одинок. Это
A cold cold world yeah I know the trends, we lose sight of on what we
Холодный, холодный мир, и да, я знаю тенденцию, мы теряем из виду то,
Should be focusing, and wonder why the walls be closing in, Slowly this
На чем следовало бы сфокусироваться, и удивляемся, почему над нами смыкаются стены. Это происходит медленно.
What I've been noticing...
На что же мне пытаются указать...
Do we really got to do the shit that we do (a question I consider), should
На самом ли деле мы должны делать то дерьмо, которое совершаем (вопрос, над которым я задумываюсь), должен ли
I bother with it all or be drifting through (what will effort deliver) will
Я обо всем этом беспокоиться, или пустить все на самотек (что это даст), будет ли
The struggle be in vain to bring the truth (enough to change an era) if it's
Эта борьба за правду (столь значимую, чтобы оставить изменение в веках) напрасной, ведь
Hard to see where we at now, here please take this mirror...
Очень сложно увидеть, где мы сейчас находимся. Так что, пожалуйста, возьми это зеркало...
I see the beauty in the world, I'm no pessimist, is it my duty to reveal
Я вижу красоту этого мира, я не пессимист, это мой долг — показать,
Where we heading quick, trying to hold, but steady watching heaven slip,
Куда мы все катимся. Мы пытаемся держаться, но на деле просто смотрим, как плывут облака.
Did I contribute, what am I gonna tell my kids, many caught up in the mix,
Способствовал ли я этому? Что я должен сказать своим детям? Многие застряли в этом беспорядке,
Trying to get by, over this whole shit, just want to, get high, many around
Пытаясь выбраться из всего этого дер*ма, они просто хотели подняться. Многие
The globe looking in deaths eyes, fed up hoping to get to the next life,
По всему миру смотрят в глаза смерти, они по горло сыты надеждами на будущую жизнь.
But do we really know what stress is like, from this planet man we're
На самом ли деле мы знаем, что такое давление? Ведь на этой планете, парень,
Standing on the best side, humanity the link we connect by, how much of our
Мы находимся на лучшей стороне. Человечество — это петля, которой мы все связаны. Скольких членов наших
Family we gonna, let die, do we point at governments and how they toyed
Семей мы потеряли, дали им умереть? Заострим ли мы внимание на правительствах и том, как они играли с нами, как с игрушками.
With us, can't even fish in these rivers now they poisonous, we all felt
Мы даже не можем рыбачить в этих реках, теперь они отравлены. Все мы чувствуем,
The temperatures boiling up, still we ain't content, we ain't destroyed
Как подходим к точке кипения, мы все еще не смирились, нас не уничтожили,
Enough...
С нас хватит...
Do we really got to do the shit that we do (a question I consider) should I
На самом ли деле мы должны делать то дерьмо, которое совершаем (вопрос, над которым я задумываюсь), должен ли
Bother with it all or be drifting through (what will effort deliver) will
Я обо всем этом беспокоиться, или пустить все на самотек (что это даст), будет ли
The struggle be in vain to bring the truth (enough to change an era) if it's
Эта борьба за правду (столь значимую, чтобы оставить изменение в веках) напрасной, ведь
Hard to see where we at now, here please take this mirror... [x2]
Очень сложно увидеть, где мы сейчас находимся. Так что, пожалуйста, возьми это зеркало... [x2]