Темный режим

Sei Un Mito

Оригинал: 883

Ты волшебна

Перевод: Олег Крутиков

Tappetini nuovi Arbre Magique

Новые коврики, Арбре Маджик*,

deodorante appena preso

Только что разбрызганный дезодорант

che fa molto chic

Для большего шика.

appuntamento alle nove e mezza ma io

Наше свидание назначено на половину десятого,

per non fare tardi forse ho cannato da Dio

Но, чтобы не дай бог не опоздать,

alle nove sono già sotto casa tua

Уже в девять я был около твоего дома.

Tu che scendi bella come non mai

И вот ты спускаешься, прекрасна, как никогда...

sono anni che sognavo 'sta storia lo sai

Ты же знаешь, сколько лет я мечтал об этом,

sento il cuore che

Я чувствую биение своего сердца,

mi rimbalza in bocca e tu

Что отдаёт даже в уста, ведь ты

con un body a balconcino che ti tiene su

Стоишь на балконе в комбинации,

un seno che così

Что обтягивает твоё тело,

non si era mai visto prima

Так красиво, как никогда.

Sei un mito sei un mito per me

Ты волшебна, ты моё чудо,

sono anni che ti vedo così irraggiungibile

Столько лет ты была неприступна,

sei un mito sei un mito perchè

Ты волшебна, ты — чудо, ибо

tu per tutti noi sei la più bella ma impossibile

Все считают тебя невероятно прекрасной.

Ancora adesso non capisco perchè

Мне до сих пор не понятно,

hai accettato il mio invito ad uscire con me

Как ты могла согласиться пойти погулять со мной.

forse perchè tu non sei quel freddo robot

Может быть, просто ты не такой уж и бесчувственный робот,

che noi tutti pensavamo tu fossi però

Как все считали про тебя.

l'importante è che adesso siamo qui insieme

Но это уже не важно — главное, ты сейчас здесь.

Appoggiati al tavolino di un bar

Облокотившись на барную стойку,

scopro che oltretutto sei anche simpatica

Выясняется, что ты ещё и отличная девчонка.

nonostante tu sia la più eccitante che

Даже не смотря на то, что ты самая восхитительная

abbia visto in giro

Из всех, что я видел,

sono a mio agio con te

Мне с тобой очень уютно.

ordiniamo un altro cocktail poi si va via

Закажем ещё по коктейлю, и пойдём.

Sei un mito sei un mito per me

Ты волшебна, ты моё чудо,

sono anni che ti vedo così irraggiungibile

Столько лет ты была неприступна,

sei un mito sei un mito perchè

Ты волшебна, ты — чудо, ибо

tu per tutti noi sei la più bella ma impossibile

Все считают тебя невероятно прекрасной.

Quasi esplodo quando mi dici "Dai,

У меня всё оборвалось внутри, когда ты сказала:

vieni su da me che tanto non ci sono i miei"

"Пойдём ко мне, у меня никого нет дома..."

io mi fermo a prendere una bottiglia perché

Я притормаживаю, чтобы взять бутылочку

voglio festeggiare questa figata con te

По такому случаю — отпраздновать,

anche se forse non mi sembra

Хотя и до сих пор не верю,

neanche vero

Что это правда...

E' incredibile abbracciati noi due

Это невероятно — мы обнимаемся с тобой,

un ragazzo e una ragazza senza paranoie

Парень и девушка, без каких-либо предрассудков,

senza dirci " io ti amo"

Мы не говорим "я люблю тебя"

o "io ti sposerei"

Или "выходи за меня",

solo con la voglia di stare bene tra noi

Мы просто хотим, чтобы нам было хорошо вдвоём,

anche se soltanto per una sera appena

Хотя бы этим вечером...

Sei un mito sei un mito per me

Ты волшебна, ты — моё чудо,

perché vivi e non racconti in giro favole

Ибо просто живёшь и не рассказываешь басен,

sei un mito sei un mito perchè

Ты волшебна, ты волшебна,

non prometti e non pretendi

Ибо ничего не обещаешь и не требуешь,

si prometta a te

Чтобы обещали тебе.

sei un mito sei un mito per me

Ты волшебна, ты — моё чудо,

perché vivi e non racconti in giro favole

Ибо просто живёшь и не рассказываешь басен,

sei un mito sei un mito per me

Ты волшебна, ты — моё чудо.