Темный режим

Happiness

Оригинал: Fray, The

Счастье

Перевод: Вика Пушкина

Happiness is just outside my window

Счастье где-то за окном...

Would it crash blowing 80-miles an hour?

Может, оно вломится к тебе со скоростью 80 миль в час?

Or is happiness a little more like knocking

Или просто постучится в дверь,

On your door, and you just let it in?

И тебе останется только впустить его?

Happiness feels a lot like sorrow

Счастье подобно печали,

Let it be, you can’t make it come or go

Пусть так, ты не можешь заставить его прийти или уйти.

But you are gone — not for good but for now

Тебя нет — не навсегда, только на сейчас,

Gone for now feels a lot like gone for good

Но это "на сейчас" ощущается как разлука навсегда...

Happiness is a firecracker sitting on my headboard

Счастье — как фейерверк у моей кровати,

Happiness was never mine to hold

я никогда не мог его удержать...

Careful child, light the fuse and get away

Осторожней, малыш, подожги фитиль и отойди,

‘Cause happiness throws a shower of sparks

Потому что ты можешь обжечься.

Happiness damn near destroys you

Счастье почти разрушает тебя,

Breaks your faith to pieces on the floor

Разрывает твою веру на куски,

So you tell yourself, that’s enough for now

И ты говоришь себе, все, хватит,

Happiness has a violent roar

Счастье слишком тяжело дается.

Happiness is like the old man told me

Счастье подобно тому, как говорил старик,

Look for it, but you’ll never find it all

Ищи его, но ты никогда не будешь полностью счастливым.

Let it go, live your life and leave it

Пусть все идет как идет, живи как живешь.

Then one day, wake up and she’ll be home

И тогда, однажды, ты проснешься, а она будет дома...

Home, home, home

Она будет, будет дома, дома…