Темный режим

Dead Wrong

Оригинал: Fray, The

Смертельно неправ

Перевод: Вика Пушкина

If only I knew what I know

Если бы только я знал то, что знаю,

I'd make it a point to say so

Я бы поставил перед собой задачу сказать об этом

To everyone that got me here

Всем, благодаря кому я здесь оказался,

And everyone that made it.

И всем, кто добился успеха.

Clear I was dead wrong all along.

Очевидно, я был смертельно неправ всё это время.

You said it for my sake

И ты сказала это для моей пользы,

That I would not lose my way

Чтобы я не заблудился,

When I was astray...

Когда сбился с пути...

I'm doing the best that I could

Я делаю всё, что в моих силах,

Trying my best to be understood.

Стараюсь изо всех сил быть понятым.

Maybe I'm changing slowly,

Может быть, я медленно меняюсь,

I get out, turn around...

Я выхожу, оборачиваюсь...

If only I knew I was dead wrong all along...

Если бы я знал, что был смертельно неправ всё это время...

You said it for my sake

Ты сказала для моей пользы,

That I would not lose my way

Что я не заблужусь,

When I was dead wrong all along...

Хотя всё это время был смертельно неправ...

Mine is not a new story.

Моя история не новая.

Mine is not a new story.

Моя история не новая.

Mine is nothing new

Моя история не представляет ничего нового,

But it is for me...

Но она для меня...

So I was dead wrong all along,

Я был смертельно неправ всё это время,

You said it for my sake

И ты сказала для моей пользы,

That you thought I'd lost my way

Что по-твоему я заблудился,

When I was dead wrong all along...

Хотя я был смертельно неправ всё это время...

You said it for my sake

Ты сказала для моей пользы,

That I would not lose my way...

Что я не заблудился бы...

Did I really lose my way

Действительно ли я заблудился,

Or are you afraid?

Или ты этого просто боишься?