Темный режим

Rends-moi Mon Coeur

Оригинал: Zoë

Верни моё сердце

Перевод: Вика Пушкина

Comme l'été, terminé

Словно лето, завершено.

Comme les feuilles tombent des arbres

Как листва осыпается с деревьев.

Effacé, oublié, toi et moi c'est le passé

Стёрто, забыто, ты и я — это прошло,

Je ne vers'rai plus de larmes

Больше слёз я не пролью.

Les fantȏmes vont s'en aller

Иллюзии исчезнут,

Comme l'été, terminé, oublié

Как лето, окончено, забыто.

Comme l'été, effacé, oublié

Как лето, стёрто, забыто.

Rends-moi mon coeur,

Верни моё сердце,

Rends-moi toutes ces heures,

Верни мне все те часы,

Rends-moi tout ce que tu m'a volé

Верни мне всё, что ты украл.

Rends-moi ma vie et mon sang,

Верни мою жизнь и мою кровь,

L'été et le temps,

Лето и время,

Rends-moi tout se que je t'ai donné

Верни мне всё, чем я тебя одарила,

et je te laisse aller

И я тебя отпущу.

Comme l'hiver, éphémère

Как зима, мимолётно

Comme les cigognes qui s'envolent

Как аисты, воспаряя, улетают,

Effacé, oublié, notre amour s'est envolé.

Стёрто, забыто, наша любовь улетучилась.

Il est temps que je débarque,

Пришло время мне высадиться,

Que je largue les amarres.

Отдать швартовы.

Appareillé, et les voiles, arisées.

Якоря подняты и рифы убраны

Rends moi tout, je s'rai prȇte à debarquer

Верни мне всё, и я буду готова высадиться.

Rends-moi mon coeur,

Верни моё сердце,

Rends-moi toutes ces heures,

Верни мне все те часы,

Rends-moi tout ce que je tu m'a volé

Верни мне всё, что ты украл.

Rends-moi ma vie et mon sang,

Верни мою жизнь и мою кровь,

L'été et le temps,

Лето и время,

Rends-moi tout se que je t'ai donné

Верни мне всё, чем я тебя одарила,

et je te laisse aller

И я тебя отпущу.

Je ne vers'rai plus de larmes

Больше слёз я не пролью.

Les fantȏmes vont s'en aller

Иллюзии исчезнут,

Rends-moi tout, je s'rai prȇte à debarquer

Как лето, окончено, забыто.

Rends-moi mon coeur,

Верни моё сердце,

Rends-moi toutes ces heures,

Верни мне все те часы,

Rends-moi tout ce que tu m'a volé

Верни мне всё, что ты украл.

Rends-moi ma vie et mon sang,

Верни мою жизнь и мою кровь,

L'été et le temps,

Лето и время,

Rends-moi tout se que je t'ai donné

Верни мне всё, чем я тебя одарила,

et je te laisse aller

И я тебя отпущу.