C'est La Vie
Такова жизнь
Got no place to lay your head
Некуда приклонить голову,
Got no savings, only depts
Никаких сбережений, только долги.
The love of your life left you for Nathalie
Любовь всей твоей жизни оставил тебя ради Натали.
Don't worry cause soon you will see
Не волнуйся, потому что скоро ты поймёшь...
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when you're down, you will be high again, you'll see
Если ты внизу, ты возвысишься снова, вот увидишь,
'cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Потому что всё обернётся в лучшую сторону, потому что такова жизнь.
And in the end the bottom line is: c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
В конце концов суть в том, что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь,
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when feel your heart is broken, c'est la vie
Когда ты чувствуешь, что твоё сердце разбито, такова жизнь.
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Когда больше не говорится слов любви, такова жизнь.
You never know where it will go, cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
Ты никогда не знаешь, к чему всё приведёт, потому что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь.
Got no love to, hold your hand
Некого любить, некому держать тебя за руку,
You got no job and you got no friend
У тебя нет работы и нет друга,
Your landlord is mad 'cause you can't pay your rent
Твой домовладелец в ярости, потому что ты не можешь платить аренду –
It seems like a movie with no happy end
Это выглядит, как фильм без счастливого конца.
No shoulder to cry on, no dollars to spend
Нет плеча, чтобы поплакаться, в кошельке пусто,
And no diamond ring on your hand!
И нет бриллиантового кольца на твоей руке!
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when you're down, you will be high again, you'll see
Если ты внизу, ты возвысишься снова, вот увидишь,
'cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Потому что всё обернётся в лучшую сторону, потому что такова жизнь.
And in the end the bottom line is: c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
В конце концов суть в том, что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь,
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when feel your heart is broken, c'est la vie
Когда ты чувствуешь, что твоё сердце разбито, такова жизнь.
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Когда больше не говорится слов любви, такова жизнь.
You never know where it will go, cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
Ты никогда не знаешь, к чему всё приведёт, потому что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь.
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when feel your heart is broken, c'est la vie
Когда ты чувствуешь, что твоё сердце разбито, такова жизнь.
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Когда больше не говорится слов любви, такова жизнь.
You never know where it will go, cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
Ты никогда не знаешь, к чему всё приведёт, потому что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь.
Your landlord is mad cause you can't pay your rent
Твой домовладелец в ярости, потому что ты не можешь платить аренду,
It seems like a movie with no happy end
Это выглядит, как фильм без счастливого конца.
No shoulder to cry on, no dollars to spend
Нет плеча, чтобы поплакаться, в кошельке пусто,
And no diamond ring on your hand!
И нет бриллиантового кольца на твоей руке!
C'est la vie!
Такова жизнь!
C'est la vie!
Такова жизнь!
C'est la vie
Такова жизнь,
C'est la vie
Такова жизнь,
C'est la vie
Такова жизнь.
And when you're down, you will be high again, you'll see
Когда ты внизу, ты возвысишься снова, вот увидишь,
Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Потому что всё обернётся в хорошую сторону, потому что такова жизнь.
And in the end the bottom line is:
И в конце концов суть в том, что
C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie.
Такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь.