Темный режим

Wonderland

Оригинал: Zeraphine

Страна чудес

Перевод: Олег Крутиков

I thought it was a usual morning

Я думал, что было обычное утро,

Just like every day before

Такое же, как и все предыдущие.

I looked into the sky

Я посмотрел на небо

But something there was strange

И что-то показалось мне странным.

Nobody in the streets

Никого не было на улицах,

The day was bright,

И хотя день был ясный,

There was no sun at all

Солнца не было видно.

Black ashes in the air

Черный пепел кружился в воздухе,

Riding on the wind

Подгоняемый ветром

With rubble on the ground

Среди обломков

I caught the scent of burning

Я почувствовал запах гари,

With no flames glowing anywhere

Но пламени нигде не было.

I felt the cold instead

Вместо этого меня обдало холодом,

And it seems that my worst nightmare

Казалось, мой наихудший кошмар

Suddenly became reality

Внезапно стал реальностью,

But this has gone beyond,

Но зашло ещё дальше,

Far beyond imagination

Далеко за пределы сознания

I'm living next to the edge

Я живу на самом краю,

Under radiating skies

Под лучистым небом,

Living close to the end

Приближаясь к концу света

Of wonderland

В стране чудес.

Maybe you simply wanted too much

Может быть, ты просто слишком многого хочешь

Might be you simply went too far

Может быть, ты слишком далеко зашла

The excuses will not change

Слова оправдания не изменят того,

What no one's there to hear

Что их никто не слышит

You're probably insatiable

Ты, видимо, ненасытна

You never cared for anything

И тебе плевать на то,

What doesn't belong to you,

Что не принадлежит тебе

Is beneath your dignity

Это ниже твоего достоинства.

Your speeches are a flood of lies

Твоя речь полна лжи

You never even realised the contradictions,

Ты никогда не задумывалась о последствиях,

Are they all the same to you?

Неужели тебе без разницы?

You're doing fine,

Ты прекрасно справляешься,

You think you'd like to be

Ты думаешь, что хотела бы быть

The master of every thought

Властелином умов,

So you're playing like a God,

Ты играешь в бога,

But who created you?

Но кто же тогда создал тебя?