Темный режим

I Love You, Will You Marry Me

Оригинал: YUNGBLUD

Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?

Перевод: Никита Дружинин

(Park hill romance) We got the love but they put out the fire

(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,

(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire

(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату,

(Park hill romance) We got the love but they put out the fire

(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,

(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire

(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату.

A kid lifts up a spray can

Ребенок достает баллончик,

And never thought it would be famous what he did

Он никогда бы и не подумал, что его работа станет знаменитой.

Turned the mess into a dreamland

Превратил бардак в сказку

With a quirky act of romance

Необычным романтичным поступком.

A version of Romeo and Juliet

Версия Ромео и Джульетты,

This time with Adidas sneakers and cigarettes

Но на этот раз в кроссовках Adidas и с сигаретами.

A couple of kids trying to cut down the safety net

Пара подростков, пытающихся выйти за рамки безопасности,

They twisted the story so they could bring glory to it

Они изменили сюжет, чтобы его прославить. (*)

I love ya, will you marry me?

Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?

Oh, what a shame we gotta pay for reality

Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.

Ain't it sad, sad, sad?

Не грустно ли это, не грустно ли это?

(Park hill romance) We got the love but they put out the fire

(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,

(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire

(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату,

(Park hill romance) We got the love but they put out the fire

(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,

(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire

(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату.

They didn't write her name on the article

Ее имя даже не написали в статье, (**)

That to me just seems pretty farcical

Что мне кажется немного нелепым.

Now coppers take coppers

Теперь копы вытаскивают монетки

Out of his hands from a ban from alcohol

Из его рук в качестве запрета на алкоголь.

Fundamental narcissistic

Нарцисс в своей сути,

Tried to make out he didn't exist

Он пытался притвориться, что его не существует,

When they wrote on the what

Пока все писали,

When they wrote on the

Пока все писали его слова на

T-shirts, cool merch and postcards

Футболках, сувенирах и открытках,

And lighting it up like a piece of art

Подсвечивая его слова, словно произведение искусства. (***)

They kicked him to the side and left him to starve

Про него забыли и оставили его страдать

On the memory that's re-breaking his broken heart

По воспоминаниям, которые снова и снова разбивают его сердце.

I love ya, will you marry me?

Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?

Oh, what a shame we gotta pay for reality

Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.

Ain't it sad, sad, sad?

Не грустно ли это, не грустно ли это?

I love ya, will you marry me?

Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?

Oh, what a shame we gotta pay for reality

Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.

Ain't it sad, sad, sad?

Не грустно ли это, не грустно ли это?

Every day, every day, every single day

Каждый день, каждый день, каждый божий день,

Every day, every day, every single day

Каждый день, каждый день, каждый божий день.

I love ya, will you marry me?

Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?

Oh, what a shame we gotta pay for reality

Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.

Ain't it sad, sad, sad?

Не грустно ли это, не грустно ли это?

I love ya, will you marry me?

Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?

Oh, what a shame we gotta pay for reality

Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.

Ain't it sad, sad, sad?

Не грустно ли это, не грустно ли это?

(Park hill romance) We got the love but they put out the fire

(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,

(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire

(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату,

(Park hill romance) We got the love but they put out the fire

(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,

(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire

(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату.