Enfance 80
Детство 80
J'ai touché l'enfance de mes doigts encore feutrés
Я коснулась детства своими всё ещё осторожными пальцами,
Ressassé cette histoire comme si je l'avais rencontrée
Всё обдумывая эту историю, как будто я встретила её.
La vraie belle nouveauté c'est celle qui ne vieillit pas
Истинная прекрасная новизна, которая не стареет,
Celle qui nous garde les ciels pastels, l'orage quand il fait froid
Та, что стережёт для нас пастельные небеса, бурю в холода.
[2x:]
[2x:]
Je laisse aux autres les demain
Я оставляю завтрашние дни другим.
Moi je prends que les maintenant
Я беру себе только настоящее.
Si c'est pour penser la fin
Если подумать о конце,
Compte sur mes rêves d'enfant
Я рассчитываю на свои детские мечты.
Petite, je fuis le temps, déjà peur des convenances,
Маленькая девочка, я убегаю от времени, уже боясь приличий.
Et la vraie étoffe des gens, c'est fou tout ce qu'ils pensent;
Вот истинная суть людей: это безумие, что они думают.
C'est triste toute cette méfiance, faudrait suivre l'avion en papier,
Такое недоверие прискорбно. Нам нужно было идти за бумажным самолётиком.
Hurler pour s'envoler surtout quand on pense au passé
Кричи, чтобы улететь, особенно, когда думаешь о прошлом.
[2x:]
[2x:]
Je laisse aux autres les demain
Я оставляю завтрашние дни другим.
Moi je prends que les maintenant
Я беру себе только настоящее.
Si c'est pour penser la fin
Если подумать о конце,
Compte sur mes rêves d'enfant
Я рассчитываю на свои детские мечты.
J'regrette mon adolescence
Я жалею о своей юности,
Et pourtant c'est pas fini
Хотя она ещё не прошла.
Quand t'es petit y'a la méfiance
Когда ты молод, есть недоверие,
Puis après vient le mépris
А потом приходит презрение.
Y'a des jours où ça va mal
Бывают дни, когда всё идёт плохо.
C'est que t'oublies quand ça va bien
В которые ты забываешь, когда всё шло хорошо.
Les adultes ils crient, ils râlent
Взрослые кричат, они жалуются,
Disent des choses qui servent à rien
Говорят вещи, которые не имеют смысла.
Tu passes ta vie dans le passé
Ты живешь прошлым,
Et pourtant c'est pas si beau
Хотя это некрасиво.
Tu te souviens des jours usés ?
Ты помнишь прожженные дни?
Des mois de mai, des batailles d'eau
Месяц май, битвы воды.
Faut s'y faire t'es juste grand
Тебе нужно к этому привыкнуть, ты уже большой.
Y'en aura plein tu verras
Такого будет много, увидишь.
Des belles choses, des bons moments
Красивые вещи, хорошие времена —
Quand c'est fini tu regretteras
Когда они пройдут, ты будешь жалеть.
[2x:]
[2x:]
Je laisse aux autres les demain
Я оставляю завтрашние дни другим.
Moi je prends que les maintenant
Я беру себе только настоящее.
Si c'est pour penser la fin
Если подумать о конце,
Compte sur mes rêves d'enfant
Я рассчитываю на свои детские мечты.