Ingenting Kvar
Ничего не осталось
Jag har rest genom byar och stader
Я путешествовала по городам и деревням,
Ingenting fanns, ingenting fanns
Но никогда там больше не осталось, никого не осталось.
Jag har stirrat mig blind I en spegel
Я всматривалась в своё отражение,
Ingen var dar, ingen var dar
Но никого там не видела, никого там не видела.
Jag har fyllt ut mina dagar
Я наполняла свои дни
Gjort allt man ska
Свершениями, которые должна была сделать.
Levt ut varje drom, tills ingen finns kvar
Я исполнила каждую свою мечту, пока от них ничего не осталось...
Jag har forsokt lasa bocker om visdom
Я пыталась прочесть мудрые книги,
Ingenting fanns, ingenting fanns
Но ничего там не могла понять, ничего не могла понять.
Den som soker ska fa sin beloning
Те, кто терпеливо ждёт, достойны награды,
Ingen vet nar, ingen vet nar
Но никто не знает, где и когда её можно получить.
Jag har fyllt ut mina dagar
Я наполняла свои дни
Gjort allt man ska
Свершениями, которые должна была сделать.
Levt ut varje drom, tills ingen finns kvar
Я исполнила каждую свою мечту, пока от них ничего не осталось...
Jag har foljt alla floder till haven
Я плыла по течению рек и океанов,
Ingen tog slut, ingen tog slut
Пока они не кончились, пока они не кончились.
En van han blev alldeles galen
Возможно, я была просто сумасшедшей,
Men jag forstod, jag forstod
Но я наконец поняла, я наконец поняла...
Jag har fyllt ut mina dagar
Я наполняла свои дни
Gjort allt man ska
Свершениями, которые должна была сделать.
Levt ut varje drom, tills ingen finns kvar
Я исполнила каждую свою мечту, пока от них ничего не осталось...
Ingen finns kvar...
Пока ничего от них не осталось...