Темный режим

Dans Le Vert De Ses Yeux

Оригинал: Salvatore Adamo

В зелени ее глаз

Перевод: Никита Дружинин

Dans le vert de ses yeux

В зелени ее глаз

Il y avait d'autre terre

Виден был другой мир*,

Dans l'immense clairière

На огромной поляне —

Des châteaux fabuleux

Сказочные замки,

Et rien n'était chimère

И все было реальным

Dans le vert de ses yeux

В зелени ее глаз.

Dans le vert de ses yeux

В зелени ее глаз

Il y avait l'espérance

Была надежда.

Un jour je m'en souviens

Я вспоминаю, однажды,

Elle m‘invita sans mefiance

Она, без тени недоверия, пригласила меня

Au pays qui est le sien

В свою страну,

Au pays de ses yeux

В страну ее глаз.

Elle marchait devant moi

Она шагала передо мной,

Elle sautillait légère

Слегка подпрыгивая,

Sur le sentier étroit

На узкой тропинке,

Que bordait la bruyère

Что проходила меж зарослей.

Mais chacun de mes pas

И от каждого шага моего

Faisait crouler la terre

Сотрясалась земля.

Un abîme s'est creusé

Разверзлась пропасть

Dans le vert de ses yeux

В ее зеленых глазах,

Et sans même un adieu

И не попрощавшись

Je la vis s'éloigner

Она удалилась**.

Et plus je l'appelais

И я звал ее,

Et plus je la perdais

Теряя...

J'ai perdu mon amour

Я потерял свою любовь

Dans un pays d'amour

В стране любви.

Et j'ai cherché en vain

Я напрасно искал,

Pour retrouver le chemin

Пытаясь вновь найти дорогу,

Qui mène sous d'autres cieux

Ведущую к другим небесам,

Au pays de ses yeux

В стране ее глаз...