Темный режим

Orpheus

Оригинал: Roman Rain

Орфей

Перевод: Вика Пушкина

Thru magic power of aerial music,

Сквозь волшебную власть нереальной музыки,

Entrancing skies and birds and stones,

Чарующие небеса, и птиц, и камни,

I hear the cruel tears of martyr

Я слышу горючие слезы страдальца,

Mourning his love all gone to kingdom come.

Оплакивающего свою любовь, всю ушедшую в загробный мир.

I also hear the shrieks of thousand wild voices,

Также я слышу вопли тысячи диких голосов,

The coarse fingers rip apart your adolescent flesh,

Грубые пальцы разрывают твою юную плоть,

The chaste blood drops with the sound of purest peal,

Невинная кровь капает со звуком самого мелодичного перезвона,

And ground and beasts and trees gasp at the sorrow they feel.

И земля, и звери, и деревья задыхаются в печали, которою они чувствуют.

Oh beauteous Orpheus, repose,

О прекрасный Орфей, поверь,

Your heart's still beating in the nature's symphony,

Твое сердце все еще бьется в симфонии природы,

Forevermore trying to arouse,

Веками пытаясь пробудиться,

Your passion's still living in sublime harmony.

Предмет твоей страсти все еще живет в великой гармонии.

The powers of the underworld, begone,

Силы преисподней, прочь,

All left subdued by perpetual godlike sound.

Все ушедшее покорилось бесконечному богоподобному звучанию.

The storms fade away and venoms stay benign,

Бури уходят, а злые сущности становятся добрыми,

Alive or dead — obedient like a lamb.

Живые или мертвые — послушны, как ягнята.

Oh beauteous Orpheus, repose,

О прекрасный Орфей, поверь,

Your heart's still beating in the nature's symphony,

Твое сердце все еще бьется в симфонии природы,

Forevermore trying to arouse,

Веками пытаясь пробудиться,

Your passion's still living in sublime harmony.

Предмет твоей страсти все еще живет в великой гармонии.