Темный режим

The Tempest

Оригинал: Pendulum

Буря

Перевод: Олег Крутиков

Saw you the other day

Видел тебя на днях,

Looking so undermined

Выглядящей такой подавленной,

Acting like it wouldn't happen

Ведущей себя, будто этого не произойдет,

Making sense of anything that you could find

Ищя смысл во всем, что могла найти.

Because it's just about to happen

Потому что, всему еще только предстоит случиться,

And you'll be there

И ты там будешь.

You must have known the storm was coming

Ты должна была знать, что гроза приближалась,

When clouds appeared

Когда появились облака.

May as well let the rain come down

Может, также позволишь дождю пойти

And join the circus of people

И присоединишься к цирковому представлению людей,

While you're there

Пока ты здесь.

Something is changing

Что-то меняется,

Bruising and taking

Ранит и отбирает,

And I'm trying to find out what it is

И я пытаюсь понять, что же это.

When I fix her, she's breaking

Когда я успокаиваю ее, она выходит из себя.

Reason keeps escaping me

Причина ускользает от меня,

Protecting the villain like a cyst

Защищая злодея как оболочка.

I know that I can help you

Я знаю, что могу помочь тебе,

I just don't fucking want to

Я просто, черт возьми, не хочу.

And the feeling is stronger by the day

И это чувство крепчает с каждым днем.

Say that I'm selfish

Скажи, что я эгоист,

But I know you need this

Но я знаю, тебе это и нужно,

And I'm just so sick of the chase

И меня просто тошнит от этой погони.

While you are letting your guard down

Пока твоя бдительность будет на нуле,

I will be letting myself go

Я дам волю чувствам.

While you keep running your ship aground

Пока ты будешь продолжать сажать свой корабль на мель,

I will be setting myself alight

Я буду высаживаться.

Too late, you dropped the drawbridge

Слишком поздно, ты опустила мост,

You let the vampires in

Ты впустила внутрь вампиров.

You caused this shit to happen,

Из-за тебя случилось все это дерьмо,

and now you want out?

А теперь ты хочешь от него избавиться?

Too late, you dropped the drawbridge

Слишком поздно, ты опустила мост,

You let the vampires in

Ты впустила внутрь вампиров.

I hope you know now that

Я надеюсь, ты знаешь, что

it's nobodie's fault but yours!

В этом всем твоя вина!

While you are letting your guard down

Пока твоя бдительность будет на нуле,

I will be letting myself go

Я дам волю чувствам.

While you keep running your ship aground

Пока ты будешь продолжать сажать свой корабль на мель,

I will be setting myself alight

Я буду высаживаться.