Темный режим

Plains of Dawn

Оригинал: Pain Of Salvation

Долины рассвета

Перевод: Никита Дружинин

I'm here now, by your side.

Я здесь, рядом с тобой.

Sheltered from the cold, a soldier guards a boy.

Укрытый от холода, солдат охраняет мальчика.

Clocks are cutting as times pass by their pain

Часы отсчитывают время, бегущее мимо их боли.

(bringing release through the book on his knees)

(на его коленях книга, приносящая освобождение)

(keep trying, keep trying, keep dying inside)

(пытайся, продолжай пытаться, умирая в душе)

Hush now little child, it's time to say goodnight.

Тише, дитя, время пожелать спокойной ночи!

Find rest in my lullaby this night

Отдохни под мою колыбельную этой ночью.

I'll still be here when the nightmists draw near

Я всё ещё буду здесь, когда подкрадётся ночная мгла.

(blind figures controlling his life)

(смутные образы, контролирующие его жизнь)

(keep falling, keep falling, keep falling down now)

(падай, падай, продолжай падать...)

Have faith my son,

Доверься мне, мой сын,

Reach for my hand and i'll walk with you

Возьми мою руку, и я буду идти с тобой

Till the sun goes down.

До захода солнца.

Follow me now, we will meet again

Следуй за мной, и мы встретимся снова

In your land. (have faith my son)

В твоих краях. (верь, мой сын)

Now i'll lead you home.

А пока я поведу тебя домой.

Opening stillness, reaching through illness.

Нарушая тишину, преодолевая болезнь,

They walk in nightmist.

Они идут сквозь ночную мглу.

Now, we meet again. I'm so close to you now.

Вот мы встретились вновь. Теперь я так близко к тебе.

Again we laugh.

И вновь мы смеёмся.

Where shallow waters reach

Там, где мелкие воды простираются

For unknown mystic shores

До неизвестных таинственных берегов,

They gaze at the horizon

Они вглядываются пристально в горизонт

And smile

И улыбаются.

Behold my son.

Узри, мой сын,

Reach for the vision that fills your mind,

Постигни видения, наполняющие твой разум,

Just let go and run.

Просто отпусти себя и беги.

Follow the path that was meant for you

Следуй путём, который был задуман для тебя

Long ago. (behold my son)

Давным-давно, (Узри, мой сын)

And cross the plains of dawn.

И пересеки долины рассвета.

Wordless questions, tearful confessions.

Вопросы без слов, печальные признания.

They meet at last now,

Они встречаются в последний раз сейчас,

When it is time to go separate ways

Когда настало время каждому пойти своей дорогой.

(fading pages)

(Исчезающие страницы)

They have touched through ages.

Они прикоснулись друг к другу сквозь поколения.

Remember me my son, it's time to say...goodbye. Goodbye

Запомни меня, мой сын, пришло время сказать... прощай.

I'll free you from your prison.

Я освобожу тебя из твоей тюрьмы.

Now go! You're free now, the wave meets the shore!

А теперь иди! Ты теперь свободен, волна достигла берега!

(keep running, keep running, keep running home kid)

(беги, беги, беги домой, дитя)

(winning a war made him lose evermore)

(победив в войне, он навеки потерпел поражение)

Farewell my son.

Прощай, мой сын.

The tubes that were straining you to a death

Трубы, влёкшие тебя к смерти,

Ithin life are gone.

Пока ты был жив, умолкли.

Wait for us, I and your mother will cherish you my son.

Дождись нас, я и твоя мама позаботимся о тебе, мой сын.

I cry as I'm watching you run across

Я плачу, потому что вижу, как ты бежишь по

Plains of dawn,

Долинам рассвета,

Plains of dawn,

Долинам рассвета,

Plains of dawn.

Долинам рассвета...

...and so through that evening a soldier is leaving his son once again

...Итак в этот вечер солдат вновь покинул своего сына,

And a war has been lost...

И война была проиграна...

Forlorn he is reeling, unmendably kneeling.

Одинокий он пошатывался, не в состоянии встать с колен,

But fate leaves no choice: now he must close the book!

Но судьба не оставила выбора: теперь он должен закрыть книгу!