Темный режим

1979

Оригинал: Pain Of Salvation

1979

Перевод: Вика Пушкина

It was '79 and the world seemed more kind.

Был 79-й, и мир казался чуть добрее.

And it was still okay to be modest.

Тогда в том, чтобы быть скромным, ещё не было ничего зазорного.

The sixties were gone but their soul lingered on.

60-е уже прошли, но их душа все еще медлила,

And the eighties were still just a promise.

А 80-е казались только зыбким обещанием.

And I remember me and you.

Я помню нас с тобой:

Two children of six still playing with sticks.

Два шестилетних ребенка, все еще играющие с палочками,

And whatever we found in the forest.

Да вообще со всем, что можно только найти в лесу.

Our grandpas were strong and our parents still young.

Наши деды были сильны, а родители все еще молоды,

And the world seemed a little more honest.

И мир казался чуточку честней.

And I remember me and you.

Я помню нас с тобой.

All still fine.

Все хорошо.

1979.

1979.

Left behind.

Остался позади.

1979.

1979.

Do you remember?

Помнишь ли ты?

Do you remember?

Помнишь ли ты?

'Cause I remember.

Потому что я помню

Me and you.

Нас с тобой.