Темный режим

Über Nacht

Оригинал: Oehl

Всю ночь

Перевод: Вика Пушкина

Dorthin, wo ich hinwill,

Туда, куда я хочу отправиться,

Fährt keine Bahn

Не ведёт ни один путь.

Kein freundliches Gesicht,

Ни одного дружелюбного лица,

Nur der Fährmann

Только паромщик.

Was würd' ich geben dort,

Чего бы я только ни отдал,

Orpheus zu sein!

Чтобы быть Орфеем!

Wer sich zu früh umdreht,

Кто слишком рано оглядывается,

Verfällt dem Schein

Оказывается во власти иллюзии.

Über Nacht kommt

Всю ночь идёт

Auch manchmal noch der Regen

Иногда ещё дождь

Beim Fenster hier herein

За стеклом.

Über Nacht streng' ich mich an, auf Wegen

Всю ночь стараюсь я

Von mir zu dir zu sein

Добраться к тебе.

Dorthin, wo ich hinwill,

Там, куда я хочу отправиться,

Nur Stock und Stein

Тернистый путь.

Wer sich zu früh umdreht,

Кто слишком рано оглядывается,

Verfällt dem Schein

Оказывается во власти иллюзии.

Wo ich hinwill,

Туда, куда я хочу отправиться,

Fährt keine Bahn

Не ведёт ни один путь –

Treibt nur der Wahn zu dir

Несёт только самообман к тебе.

Wo du bist,

Там, где ты,

Landet kein Flieger

Не приземлится ни один самолёт –

Treibt nur der Wahn zu dir

Несёт только самообман к тебе.

Über Nacht kommt

Всю ночь идёт

Auch manchmal noch der Regen

Иногда ещё дождь

Beim Fenster hier herein

За стеклом.

Über Nacht streng' ich mich an, auf Wegen

Всю ночь стараюсь я

Von mir zu dir zu sein

Добраться к тебе.

Wo ich hinwill,

Туда, куда я хочу отправиться,

Fährt keine Bahn

Не ведёт ни один путь –

Treibt nur der Wahn zu dir

Несёт только самообман к тебе.

Wo du bist,

Там, где ты,

Landet kein Flieger

Не приземлится ни один самолёт –

Treibt nur der Wahn zu dir

Несёт только самообман к тебе.

Wo ich hinwill,

Туда, куда я хочу отправиться,

Fährt keine Bahn

Не ведёт ни один путь –

Treibt nur der Wahn zu dir

Несёт только самообман к тебе.

Wo du bist,

Там, где ты,

Landet kein Flieger

Не приземлится ни один самолёт –

Treibt nur der Wahn zu dir

Несёт только самообман к тебе.

Wo ich hinwill,

Туда, куда я хочу отправиться,

Fährt keine Bahn

Не ведёт ни один путь –

Treibt nur der Wahn zu dir

Несёт только самообман к тебе.