Темный режим

I'm Sorry, I'm Trying.

Оригинал: nothing, nowhere.

Прости, я стараюсь.

Перевод: Вика Пушкина

I'm sorry that I can't get out of bed

Прости, что я не могу встать с кровати,

I'm sorry that my heads always a mess

Прости, что у меня постоянно бардак на голове,

I'm sorry that I missed your call

Прости, что пропустил твой звонок

For the third time in a row

Третий раз подряд.

I promise that I care much more than I show

Клянусь, мне не все равно, хоть я этого и не показываю.

Don't get carried away, no

Не увлекайся мной, не надо,

I'll only let you down

Я лишь подведу тебя.

Certain circumstances got me feeling low

Некоторые обстоятельства вынуждают меня грустить,

Don't take it personally

Не принимай это на свой счет.

Talk some sense into me, I've been feeling senseless

Приведи меня в чувства, ведь в последнее время я был бесчувственным,

Acting selfish, hate myself so fucking much, I'm out of touch

Был эгоистом, как же я, бл*ть, ненавижу себя, потерян в жизни,

But I can see through all the lies that they've been selling me

Но я вижу насквозь всю ту ложь, что мне загоняли,

Quit telling me you know they know what's best for me

Хватит говорить мне, что другие знают, что для меня лучше.

My patience being tested, see

Видишь ли, они испытывают мое терпение.

In the parking lot of the high school that I went to

Парковка школы, в которую я ходил,

Thought I hated it, but it's real shit when your friends leave

Я думал, что ненавижу ее, но все становится дерьмово, когда друзья разъезжаются,

And you're back home with the same dreams

А ты возвращаешься домой с теми же мечтами,

On the same street

На ту же улицу.

All of the things that I've taken for granted is now

Хотелось бы мне сейчас, чтобы все, что я принимал как должное,

Everything that I wish hadn't ended

Не заканчивалось,

All that I hated is now what I miss

Теперь же я скучаю по всему, что я ненавидел,

Ain't that a bitch

Ну не дерьмово ли это?

I'm sorry that I can't get out of bed

Прости, что я не могу встать с кровати,

I'm sorry that my heads always a mess

Прости, что у меня постоянно бардак на голове,

I'm sorry that I missed your call

Прости, что пропустил твой звонок

For the third time in a row

Третий раз подряд.

I promise that I care much more than I show

Клянусь, мне не все равно, хоть я этого и не показываю.