Темный режим

Save Us / Embrace the Ending

Оригинал: Mushroomhead

Спаси нас / Прими конец

Перевод: Вика Пушкина

And it's all

И это всё,

I've ever wanted to believe

Во что я всегда хотел верить:

That peace could grow inside of you

Что внутри тебя поселится спокойствие,

In spite of me

Несмотря на меня.

Humanity

Человечество,

I hope you're out there somewhere

Надеюсь, ты где-то там,

I hope you're out there somewhere

Надеюсь, ты где-то там.

All alone

В одиночестве

I hear the whole world calling

Я слышу, как целый мир зовёт.

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих,

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих.

I look through the eyes of humanity

Я смотрю глазами человечества,

I looked at myself

Я смотрел на себя.

So many things I hate in me

Столько всего я ненавижу в себе,

So many things are so hard to believe

Сколько всего, во что трудно поверить.

I can hear the whole world calling

Я слышу, как целый мир зовёт,

I can hear the whole world calling me

Я слышу, как целый мир зовёт меня.

All alone I hear the angels scream my name

В одиночестве я слышу, как ангелы выкрикивают моё имя.

All alone

В одиночестве

I hear the whole world calling

Я слышу, как целый мир зовёт.

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих,

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих.

All alone I hear the angels scream my name

В одиночестве я слышу, как ангелы выкрикивают моё имя.

Used to be

Это было,

All that I wanted you to see

Всё, что я хотел, чтобы ты понял,

All that I needed you to be

Всё, чем тебе нужно было быть.

Does anyone care?

Кому какое дело?

Does anyone care about your fellow man?

Кому какое дело до твоего приятеля?

Can you understand about your fellow man?

Ты понимаешь своего приятеля?

Are you pure enough to hear me out yet?

Ты достаточно чист, чтобы слышать меня?

Are you sure enough to comprehend?

Ты достаточно чист, чтобы уразуметь?

Just live, forgive and forget

Просто живи, прости и забудь.

All alone

В одиночестве

I hear the whole world calling

Я слышу, как целый мир зовёт.

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих,

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих.

All alone I hear the angels scream my name

В одиночестве я слышу, как ангелы выкрикивают моё имя.

All alone

В одиночестве

I hear the whole world calling

Я слышу, как целый мир зовёт.

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих,

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих.

That peace could grow inside of you

Тот покой мог наступить внутри тебя

Inspite of me

Не смотря на меня.

Humanity

Человечество,

I hope you're out there somewhere

Надеюсь, ты где-то там.

Right now I'm all alone

Сейчас я одинок,

I feel my time has come

Я чувствую, что моё время пришло.

Embrace the ending

Прими конец,

I cannot take this pain

Я не могу смириться с этой болью,

I cannot take this shame

Я не могу смириться с этим позором,

Save us from ourselves

Спаси нас от нас самих.

Welcome the way that we

Одобри то, как мы

Embrace the ending

Принимаем конец.

We all fool ourselves

Мы дурачим себя,

When we share the wealth

Когда разделяем богатства.

Welcome the way that we embrace

Одобри то, как мы

The ending

Принимаем конец.

Used to be

Это было,

All that I wanted you to see

Всё, что я хотел, чтобы ты понял,

All that I needed you to be

Всё, чем тебе нужно было быть.

Does anyone care?

Кому какое дело?

To disagree with me

Не согласись со мной

(Admit defeat we bleed)

(Признай поражение, мы истекаем кровью)

In disbelief

В сомнении

I hear the whole world

Я слышу целый мир.

(We all fool ourselves)

(Мы дурачим себя)

Welcome the way that we embrace

Одобри то, как мы

The ending

Принимаем конец.

(Welcome the way that we embrace

(Одобри то, как мы

The ending,

Принимаем конец,

We all fool ourselves)

Мы дурачим себя).

And it's all inspite of me

И это всё, несмотря на меня.

Humanity

Человечество,

I hope you're out there somewhere

Надеюсь, ты где-то там.

All alone I hear the whole world

В одиночестве я слышу целый мир,

And it's all I ever wanted to believe

И это всё, во что я всегда хотел верить.

(Save us from ourselves)

(Спаси нас от нас самих)

Humanity

Человечество,

Humanity I hope your out there somewhere

Человечество, надеюсь, ты где-то там,

Out there somewhere, I hope your out there somewhere

Где-то там, надеюсь, ты где-то там.

Does anyone care?

Кому какое дело?

Humanity I hope you're out there somewhere

Человечество, надеюсь, ты где-то там,

I hope you're out there somewhere

Надеюсь, ты где-то там.