Темный режим

Before I Die

Оригинал: Mushroomhead

Прежде, чем я умру

Перевод: Никита Дружинин

Set me free,

Освободи меня,

Let me be who and what I am.

Позволь мне быть самим собой.

Why can't you see?

Почему ты не можешь увидеть?

You never seem to understand this pain I feel

Ты никогда не сможешь понять эту боль, которую я чувствую,

Which is real as your ignorance.

Которая реальна, как и твой игнор.

Question fate as I await deliverance.

Спрашиваю судьбу, так как жду избавления.

Like a fantastic fork

Как фантастическая работа,

In bloody meat.

В кровавом мясе.

Don't give me love I wanna drown in your deep divide.

Не давай мне любовь, я хочу утонуть в твоей глубокой пропасти.

Tumbleweed sew the seed in this ghost town.

Перекати-поле оставило семя в этом городе-призраке.

You never know what you'll see when the sun goes down.

Ты никогда не узнаешь, что увидишь, когда солнце сядет.

I saw her last in a dream she seems to astound.

Я видел её в последний раз во сне, она была поразительна.

Heard of her first, third verse (216)

Услышал о ней впервые, третья строчка (216),

Hands bound.

Руки связаны.

Taken from me in my mind

Взятый из разума моего,

Empty without it inside.

Пустого внутри без него.

Starving I am the deprived

Голодающий, я в нищете,

Just want it once...

Просто хочу это один раз...

Desires strong

Желания сильны,

Resistance is weak.

Сопротивление слабо.

It's hard to win when you've got so many mouths to feed.

Трудно победить, когда тебе надо кормить столько ртов.

Set me free

Освободи меня,

Let me be who and what I am.

Позволь мне быть собой.

Why can't you see?

Почему ты не можешь увидеть?

You never seem to understand

Ты никогда не сможешь понять

This pain I feel

Эту боль, которую я чувствую,

Is as real as your ignorance.

Которая реальна, как и твой игнор.

Question fate as I await deliverance.

Спрашиваю судьбу, так как жду избавления.

I could die for all of my sins.

Я должен умереть за все мои грехи,

No, not for all,

Нет, не за все,

For all that I have never had.

За все те, которые я не совершал.

This life's a fight for fulfillment

Эта жизнь — бой за свершение,

Inside a war of my own.

Внутри моей собственной войны.

Hindsight,

Взгляд в прошлое,

Look back with resentment

Посмотрел с чувством обиды,

In which I find myself all alone.

В котором я остаюсь совсем один.

This life's a fight for fulfillment

Эта жизнь — бой за свершение,

Inside a war of my own.

Внутри моей собственной войны.

All alone...

Совсем один...

All alone...

Совсем один...

All alone...

Совсем один...

This life's a fight for fulfillment

Эта жизнь — бой за свершение,

Inside a war of my own.

Внутри моей собственной войны.

Hindsight,

Взгляд в прошлое,

Look back with resentment

Посмотрел с чувством обиды,

In which I find myself all alone...

В котором я остаюсь совсем один...

All alone...

Совсем один...

All alone...

Совсем один...

All alone...

Совсем один...