Темный режим

Je Vais T'aimer

Оригинал: Michel Sardou

Я буду любить тебя

Перевод: Вика Пушкина

A faire pâlir tous les Marquis de Sade,

Чтобы померк Маркиз де Сад,

A faire rougir les putains de la rade,

Чтобы пристыдить всех уличных путан,

A faire crier grâce à tous les échos,

Чтобы повсюду отозвались крики о пощаде,

A faire trembler les murs de Jéricho,

Чтобы сотрясти стены Иерихона,

Je vais t'aimer.

Я буду любить тебя.

A faire flamber des enfers dans tes yeux,

Чтобы разжечь ад в твоих глазах,

A faire jurer tous les tonnerres de Dieu,

Чтобы поклясться всеми божьими громами,

A faire dresser tes seins et tous les Saints,

Чтобы нарисовать твою грудь и всех святых,

A faire prier et supplier nos mains,

Чтобы сложить наши руки в молитве,

Je vais t'aimer.

Я буду любить тебя.

Je vais t'aimer

Я буду любить тебя так,

Comme on ne t'a jamais aimée.

Как никто никогда не любил.

Je vais t'aimer

Я буду любить тебя

Plus loin que tes rêves ont imaginé.

Сильней, чем ты можешь вообразить.

Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.

Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.

Je vais t'aimer

Я буду любить тебя,

Comme personne n'a osé t'aimer.

Как никто ещё не осмеливался любить.

Je vais t'aimer

Я буду любить тебя

Comme j'aurai tellement aimé être aimé.

Так, как хотел бы быть любимым,

Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.

Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.

A faire vieillir, à faire blanchir la nuit,

Чтобы состарилась и стала светлой ночь,

A faire brûler la lumière jusqu'au jour,

Чтобы свет пылал пока не настанет день,

A la passion et jusqu'à la folie,

В страсти, доходящей до безумия,

Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour.

Я буду любить тебя, любить из любви.

A faire cerner à faire fermer nos yeux,

Чтобы попытаться не закрывать глаза,

A faire souffrir à faire mourir nos corps,

Чтобы страдать, чтобы позволить нам умереть,

A faire voler nos âmes aux septièmes cieux,

Чтобы наши души улетели на седьмое небо,

A se croire morts et faire l'amour encore,

Чтобы зная, что мы смертны, продолжать любить,

Je vais t'aimer.

Я буду любить тебя.

Je vais t'aimer

Я буду любить тебя так,

Comme on ne t'a jamais aimée.

Как никто никогда не любил.

Je vais t'aimer

Я буду любить тебя

Plus loin que tes rêves ont imaginé.

Сильней, чем ты можешь вообразить.

Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.

Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.

Je vais t'aimer

Я буду любить тебя,

Comme personne n'a osé t'aimer.

Как никто ещё не осмеливался любить.

Je vais t'aimer

Я буду любить тебя

Comme j'aurai tellement aimé être aimé.

Так, как хотел бы быть любимым.

Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.

Я буду любить тебя. Я буду любить тебя.