Темный режим

P.O.V

Оригинал: McFly

Точка зрения

Перевод: Никита Дружинин

I'm getting tired of asking, this is the final time,

Я устал спрашивать, все, это последний раз...

So did I make you happy?

Итак, сделал ли я тебя счастливой?

Because you cried an ocean,

Ведь ты выплакала целый океан слез...

When there's a thousand lines,

В то время как в уме я

About the way you smile,

Написал тысячи строк о том,

Written in my mind,

Как ты улыбаешься...

But every single word's a lie.

Но каждое слово — ложь...

I never wanted everything to end this way,

Я никогда не хотел, чтобы все закончилось вот так...

But you can take the bluest sky and turn it grey.

Но ты способна даже самый ясный день превратить в пасмурный...

I swore to you that I would do my best to change,

Я клялся тебе, что сделаю все возможное, чтобы измениться,

But you said it don't matter,

Но ты сказала, что это не имеет никакого значения!

I'm looking at you from another point of view,

Теперь я смотрю на тебя совершенно иначе...

I don't know how the hell I fell in love with you,

Не знаю... Какого черта меня угораздило влюбиться в тебя!

I'd never wish for anyone

Я бы никому не пожелал испытать те чувства,

To feel the way I do.

Что переполняют меня...

Is this a sign from Heaven,

Быть может, это знак с небес,

Showing me the light?

Направляющий меня к свету?

Was this supposed to happen?

Должно ли было это случиться?

I'm better off without you,

Без тебя мне гораздо лучше!

So you can leave tonight,

Так что можешь уходить прямо этой ночью...

'N don't you dare come back and try to make things right,

И даже не смей возвращаться и пытаться что–то исправить!

'Cause I'll be ready for a fight, yeah.

Ведь я буду готов к сражению...

I never wanted everything to end this way,

Я никогда не хотел, чтобы все закончилось вот так...

But you can take the bluest sky and turn it grey.

Но ты способна даже самый ясный день превратить в пасмурный...

I swore to you that I would do my best to change,

Я клялся тебе, что сделаю все возможное, чтобы измениться,

But you said it don't matter,

Но ты сказала, что это не имеет никакого значения!

I'm looking at you from another point of view,

Теперь я смотрю на тебя совершенно иначе...

I don't know how the hell I fell in love with you,

Не знаю... Какого черта меня угораздило влюбиться в тебя!

I'd never wish for anyone

Я бы никому не пожелал испытать те чувства,

To feel the way I do.

Что переполняют меня...

[x2]

[x2]

And you said, and you said, and you said,

Но ты сказала, сказала, сказала...

(It don't)

(Это не...)

And you said, and you said, and you said,

Но ты сказала, сказала, сказала...

(Don't)

(Не...)

And you said it don't matter.

Но ты сказала, что это не смеет значения...

(It don't)

(Это не...)

And you said, and you said, and you said,

Но ты сказала, сказала, сказала...

(Don't)

(Не...)

And you said, and you said, and you said,

Но ты сказала, сказала, сказала...

(It don't)

(Это не...)

And you said it don't matter.

Но ты сказала, что это не имеет никакого значения...

(It don't)

(Это не...)

And you said, and you said, and you said,

Но ты сказала, сказала, сказала...

(Don't)

(Не...)

And you said, and you said, and you said,

Но ты сказала, сказала, сказала...

(It don't)

(Это не...)

And you said it don't matter.

Но ты сказала, что это не имеет никакого значения...

And you said, and you said, and you said,

И ты сказала, сказала, сказала,

And you said, and you said, and you said,

И ты сказала, сказала, сказала,

And you said it don't matter.

Что это не имеет никакого значения...