Garden of Delight
Сад наслаждения
In this garden time is creeping
В этом саду время ползёт медленно,
The odours so firm like a wall
Ароматы устойчивы, словно стена.
Caressing me, making me loosing my will
Лаская, заставь меня потерять свою силу воли.
Am I alone? How did I get here?
В одиночестве ли я? Как я здесь оказалась?
It seems that a gate in my dreams let me pass
Кажется, врата моих снов позволили мне пройти.
What a picturesque place
Какое живописное место…
A confusing heap of sounds
Множество смешанных звуков
Almost like silence if you consume them entirely
Точно тишина, если полностью погрузиться в них.
My sight is sharpened
Мои чувства обострены.
Garden of delight
Сад наслаждения...
I never find an exit
Я никогда не найду выхода.
If beauty could kill I would have died a hundred deaths
Если бы красота могла убивать, я бы погибала сотни раз.
Colours of a splendidness that I never saw before
Я никогда прежде не видела таких великолепных цветов,
Plants are highgrown and perfect
Растения цветущие и прекрасные,
But somewhere there has to be a poisonous one
Но один из них должен оказаться ядовитым внутри,
Beyond the surface, something is waiting just to overthrow me
Ведь кто-то только я ждёт, чтобы свергнуть меня.