Темный режим

Auf Papier

Оригинал: Luisa Babarro

На бумаге

Перевод: Никита Дружинин

Für sie gibt's uns nur auf Papier

Для них мы существуем только на бумаге.

Ein paar Namen auf Blättern,

Несколько имён на листах,

Aber sie bedeuten ihnen nicht viel

Но они значат для них не много.

Für uns ist es kein Spiel

Для нас это не игра.

Unser Leben wird pausiert

Нашу жизнь ставят на паузу,

Und wir wissen nicht, was morgen passiert

И мы не знаем, что случится завтра.

Ich lass nicht zu, dass sie entscheiden,

Я не позволю им решать,

Wo du fremd bist und wo nicht

Где ты чужой, а где нет,

Und wo dein Zuhause ist

И где твой дом.

Ja, sie woll'n entscheiden

Да, они хотят решать,

Ob du geh'n musst oder bleiben kannst — und

Должен ли ты уйти или можешь остаться — и

Ich sage dir, das sind nicht wir

Я говорю тебе, это не мы.

Das sind nur unsere Namen auf Papier

Это только наши имена на бумаге.

Ich sage dir, das sind nicht wir

Я говорю тебе, это не мы.

Das sind nur unsere Namen auf Papier

Это только наши имена на бумаге.

Für sie verschwinden wir bei Nacht,

Для них мы исчезаем ночью,

Sind nur einige von viel'n

Лишь некоторые из многих.

Haben uns kaum umgedreht

Едва мы отвернулись,

Und sie haben sich ein Bild gemacht,

А они уже нарисовали себе картину,

Ein Bild mit zwei Schatten

Картину с двумя тенями

Und mit wenig Licht

И с небольшим количеством света.

Ich hoff, sie wissen, wer wir sind,

Надеюсь, они знают, кто мы,

Denn ich erkenne uns nicht

Ведь я не узнаю нас.

Ich lass nicht zu, dass sie entscheiden,

Я не позволю им решать,

Wo du fremd bist und wo nicht

Где ты чужой, а где нет,

Und wo dein Zuhause ist

И где твой дом.

Ja, sie woll'n entscheiden,

Да, они хотят решать,

Ob du geh'n musst oder bleiben kannst — und

Должен ли ты уйти или можешь остаться — и

Ich sage dir, das sind nicht wir

Я говорю тебе, это не мы.

Das sind nur unsere Namen auf Papier

Это только наши имена на бумаге.

Ich sage dir, das sind nicht wir

Я говорю тебе, это не мы.

Das sind nur unsere Namen auf Papier

Это только наши имена на бумаге.

Kannst du seh'n wie sie noch kreisen?

Видишь, как они ещё кружат?

Wie sie immer noch nicht begreifen?

Как они всё ещё не понимают?

Kannst du seh'n wie sie kreisen?

Видишь, как они ещё кружат?

Wie sie immer noch nicht begreifen?

Как они всё ещё не понимают?

Kannst du seh'n wie sie noch kreisen?

Видишь, как они ещё кружат?

(Ich sage dir, das sind nicht wir)

(Я говорю тебе, это не мы)

Wie sie immer noch nicht begreifen?

Как они всё ещё не понимают?

(Das sind nur unsere Namen auf Papier)

(Это только наши имена на бумаге)

Kannst du seh'n wie sie kreisen?

Видишь, как они кружат?

(Ich sage dir, das sind nicht wir)

(Я говорю тебе, это не мы)

Wie sie immer noch nicht begreifen?

Как они всё ещё не понимают?

(Das sind nur unsere Namen auf Papier)

(Это только наши имена на бумаге)

(Ich sage dir, das sind nicht wir

(Я говорю тебе, это не мы.

Das sind nur unsere Namen auf Papier

Это только наши имена на бумаге.

Ich sage dir, das sind nicht wir

Я говорю тебе, это не мы.

Das sind nur unsere Namen auf Papier)

Это только наши имена на бумаге)