Темный режим

Hinter Der Wand

Оригинал: Lot

За стеной

Перевод: Олег Крутиков

Ein Streit in der Nacht

Ссора ночью.

Das Haus ist wach

Дом не спит.

Freitagabend, oder besser, Freitagnacht

Вечер пятницы, или лучше, ночь пятницы.

Wir stehen am Badefenster

Мы стоим у окна в ванной.

Blaulicht und Warnbänder

Мигалки и оградительные ленты.

Ich mach die Kippe aus

Я тушу окурок.

Sie führen sie raus

Они выводят её.

Polizisten ringen verzweifelt um Kontrolle

Полицейские отчаянно добиваются порядка.

Im Taschenlampenlicht

В свете карманных фонарей

Erstellte Protokolle

Составленные протоколы.

Auch heute Nacht waren sie wieder viel zu spät

И сегодня ночью они снова опоздали.

Es wäre ihnen lieber,

Им бы хотелось,

Wenn die Leute jetzt nach Hause gehen

Чтобы люди разошлись по домам.

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается,

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается.

Was willst du machen,

Что ты хочешь делать,

Wenn man da nichts machen kann?

Если ничего уже не сделаешь?

Das sind die anderen

Это другие

Hinter der Wand

За стеной.

Nimm Ohropax,

Возьми беруши,

Wenn du nicht mehr schlafen kannst

Если не можешь заснуть.

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается,

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается.

Was willst du machen,

Что ты хочешь делать,

Wenn man da nichts machen kann?

Если ничего уже не сделаешь?

Das sind die anderen

Это другие

Hinter der Wand

За стеной,

Hinter der Wand

За стеной,

Hinter der Wand

За стеной.

Die Luft ist kalt

Воздух холодный,

Glasklar

Прозрачный как стекло.

Pfützen im Asphalt spiegeln Drama

В лужах на асфальте отражается драма.

Sirenen biegen langsam um die Ecke

Сирены медленно сворачивают за угол,

Die Hälfte hier sehnt sich nach 'ner Decke

Половина людей хочет под одеяло.

Die Show ist aus, die Fenster gehen zu,

Шоу окончено, окна закрываются,

Selbst die Krähen in den Bäumen haben genug

Даже воронам на деревьях уже надоело.

Und am nächsten Tag,

И на следующий день,

Als ob es nur ein Traum war,

Как будто это был всего лишь сон,

Ist die Straße vor dem Haus wieder sauber

Улица перед домом снова чистая.

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается,

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается.

Was willst du machen,

Что ты хочешь делать,

Wenn man da nichts machen kann?

Если ничего уже не сделаешь?

Das sind die anderen

Это другие

Hinter der Wand

За стеной.

Nimm Ohropax,

Возьми беруши,

Wenn du nicht mehr schlafen kannst

Если не можешь заснуть.

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается,

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается.

Was willst du machen,

Что ты хочешь делать,

Wenn man da nichts machen kann?

Если ничего уже не сделаешь?

Das sind die anderen

Это другие

Hinter der Wand

За стеной,

Hinter der Wand

За стеной,

Hinter der Wand

За стеной.

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается,

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается,

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается,

Das geht uns gar nichts an

Это нас не касается –

Hinter der Wand

За стеной,

Hinter der Wand

За стеной,

Hinter der Wand

За стеной.