Темный режим

Allein

Оригинал: Lot

Одиноки

Перевод: Олег Крутиков

Dieses Bild auf dem Tisch

Эта фотография на столе

Zeigt meine Familie und mich

Моей семьи и меня.

Links muslimisch, rechts katholisch

Слева мусульмане, справа католики –

Lächeln geht, reden nicht

Улыбаемся, не разговариваем.

Natürlich ist das Bild nur eine Collage

Конечно, эта фотография — всего лишь коллаж.

Diese Bagage kriegt nie jemand

Эту компанию никогда никто

Zusammen zum Fotografen

Не соберёт вместе у фотографа.

Sie hier unten wird seit Jahren ignoriert

Их здесь, на юге, уже несколько лет игнорируют;

Von ihm und ihr, als ob sie gar nicht existiert

Его и её, как будто их совсем не существует.

Ich würde gerne mit euch allen essen geh'n

Я бы хотел поужинать со всеми вами.

Ich würde gerne,

Я бы хотел,

Doch ich weiß, dass es nicht geht

Но знаю, что это невозможно.

Und wir sind alle allein

И мы все одиноки.

Wir sind alle, sind alle allein

Мы все одиноки, все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle, sind alle allein

Мы все одиноки, все одиноки

Wir sind alle, sind alle allein

Мы все одиноки, все одиноки

Wir sind alle, sind alle allein

Мы все одиноки, все одиноки

Wir sind alle, sind alle sind

Мы все, все

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Dieser Typ, da bin ich

Вот этот парень я:

Brille, Blick, naives Gesicht

Очки, взгляд, наивное лицо.

Ich hab mal gehofft,

Я когда-то надеялся,

Hier würd' sich was ändern,

Что здесь что-то изменится,

Aber es ändert sich nichts

Но ничего не меняется.

Die nächste Generation,

Следующее поколение,

Die macht das schon,

С ним всё будет в порядке,

Aber wir schweigen ja genauso am Telefon

А мы ведь так же молчим по телефону.

Glaube und Religion, macht es uns besser

Вера и религия делают нас лучше –

Weiß nicht, hoffe schon

Не знаю. Надеюсь –

Stattdessen reden wir über das Wetter

Но вместо этого мы говорим о погоде.

Wie will ich hoffen,

Как я хочу надеяться,

Dass das Land sich mal verträgt,

Что эта страна всё перенесёт,

Wenn es nicht mal in Familien geht

Если это невозможно в семьях.

Ich würde gerne mit euch allen essen geh'n

Я бы хотел поужинать со всеми вами.

Ich würde gerne,

Я бы хотел,

Doch ich weiß, dass es nicht geht

Но знаю, что это невозможно.

Und wir sind alle allein

И мы все одиноки.

Wir sind alle, sind alle allein

Мы все одиноки, все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle, sind alle allein

Мы все одиноки, все одиноки

Wir sind alle, sind alle allein

Мы все одиноки, все одиноки

Wir sind alle, sind alle allein

Мы все одиноки, все одиноки

Wir sind alle, sind alle sind

Мы все, все

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки

Wir sind alle allein

Мы все одиноки