Темный режим

Arbeit Macht Frei

Оригинал: Libertines, The

Труд освобождает

Перевод: Никита Дружинин

Roll a gasper

Скрути папиросу,

The guard said he could stay alive

Надсмотрщик сказал, что он сможет остаться в живых,

If he shovelled and burned his friends to die — people to die

Если закопает и сожжёт своих друзей — людей, предназначенных умереть,

And on the gate read:

А на воротах надпись:

Arbeit Macht Frei

Arbeit Macht Frei

In her rollers

В бигуди

With a gasper

Со своей папироской

She scrubs the steps on a mean street

Она драит крыльцо на трущобной улочке,

Where no policemen walk the beat

Где ни один полицейский не ходит патрулём

Her old man

Её старик,

He don't like blacks or queers

Он не любит черных и педиков,

Yet he's proud we beat the nazis?

Но тем не менее гордится, что мы победили нацистов?

(How queer...)

(Как странно...)

Arbeit Macht Frei

Arbeit Macht Frei